Dub Inc - Partout dans ce monde (Live at L'Olympia) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dub Inc - Partout dans ce monde (Live at L'Olympia)




Partout dans ce monde (Live at L'Olympia)
Everywhere in This World (Live at L'Olympia)
Partout dans ce monde il y a des voix qui résonnent
All over the world there are voices echoing
Un peuple, une foule à qui on ne pardonne
A people, a crowd that is not forgiven
Un combat et des dépouilles des cœurs qu′on emprisonne
A fight and spoils from the hearts that are imprisoned
Tous en zone de non droit
All in a no-man's land
Tant d'ennemis autour d′une même promesse
So many enemies around the same promise
Faites aux citoyens du monde du moins ce qu'il en reste
Made to the citizens of the world, at least what's left of it
Aujourd'hui les printemps n′ont de cesse
Today, the springs are relentless
D′enfermer des hommes droits
To lock up righteous people
No fascism
No fascism
Que l'on m′appelle l'homme et ses visions
Let me be called the man and his visions
Je rêve d′un monde meilleur
I dream of a better world
Avec mes frères et sans distinctions
With my brothers and without distinction
Embrasser la colère et puis faire taire la révolution
To embrace anger and then silence the revolution
Désarmer militaires et limiter le pouvoir des cons
Disarm the military and limit the power of fools
Que l'on m′appelle ainsi pour de bon
Let me be called this for good
Je rêve de jours meilleurs
I dream of better days
Aussi naïf que mon opinion
As naive as my opinion may be
Qu'on puisse croire en nous-même
That we can believe in ourselves
Je ne veux plus me nourrir d'illusions
I no longer want to feed on illusions
Embrasser la colère et puis faire taire la révolution
To embrace anger and then silence the revolution
Non ça ne date pas d′hier, non non
No, it's not from yesterday, no, no
War and revolution
War and revolution
Le peuple est en colère
The people are angry
Forward same direction
Forward same direction
Face aux poids des larmes
In the face of the weight of the tears
J′ai la conviction qu'un jour on vivra dans le respect
I have the conviction that one day we will live in respect
Faut-il prier? Et ça personne ne le sait
Should we pray? And no one knows
La preuve du contraire, quelques hommes le voudraient
The proof to the contrary, some men would want it
Choisissez vos directions
Choose your directions
Faites nous part de vos intentions
Tell us your intentions
Car face au poids des traditions
Because facing the weight of traditions
Il faut que l′on reste libre de choisir
We must be free to choose
Qui nous dirige et qui nous guide même pour le pire
Who leads us and who guides us, even for the worst
La démocratie ne peut se lire dans les livres
Democracy cannot be read in books
Encore un chapitre, une histoire, un souvenir
Another chapter, a story, a memory





Авторы: Aurelien Zohou, Benjamin Jouve, Frédéric Peyron, Gregory Mavridorakis, Hakim Meridja, Idir Derdiche, Jérémie Grégeois, Mathieu Olivier, Moritz Von Korff


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.