Dub Inc - Petit soldat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dub Inc - Petit soldat




Petit soldat
Little Soldier
Personne ne vous a jamais montré de respect
No one has ever shown you respect
Mais avec ça dans la main ils auront peur de vous
But with this in your hand, they will fear you
S′ils vous refusent encore le respect qu'ils vous doivent
If they still refuse you the respect you deserve
Vous l′obtiendrez en tuant l'ennemi
You will get it by killing the enemy
Répétez après moi, tuons l'ennemi!
Repeat after me, let's kill the enemy!
*****
*****
Refrain:
Chorus:
La main sur le flingue, il sent la gâchette
Hand on the gun, he feels the trigger
Le sang dans ses tempes chauffe, son cœur bat si vite
Blood in his temples boils, his heart beats so fast
Dans ce monde de dingue, une vie s′arrête
In this crazy world, a life ends
Juste une balle de plus et la mort qui s′invite
Just one more bullet and death invites itself
Un enfant soldat tremble, KO dans sa tête
A child soldier trembles, knocked out in his head
Sur le sol un homme, son souffle s'arrête
On the ground a man, his breath stops
Deux ennemis, non, deux victimes en fait
Two enemies, no, two victims in fact
Et la même histoire se répète
And the same story repeats itself
*****
*****
Ses nouveaux parents, sa lame et son âme
His new parents, his blade and his soul
Seul depuis longtemps, il a si mal à l′âme
Alone for so long, his soul aches so much
Perdu dans la guerre et tout son vacarme
Lost in the war and all its noise
Mais pour un enfant sont le bien et le mal
But for a child, where is good and evil
Son regard se vide, vois la paix qui s'enfuit
His gaze empties, see the peace that flees
Il a fait tout juste comme on lui a appris
He did just as he was taught
Ce n′est pas la première fois qu'il a ôté une vie
This is not the first time he has taken a life
Un nouveau fantôme va hanter son esprit.
A new ghost will haunt his mind.
Une fois de plus un corps est tombé
Once again a body has fallen
Sous les balles d′une homme armé, enragé
Under the bullets of an armed man, enraged
Regarde son bourreau avant de le quitter
Looks at his executioner before leaving him
Ne voit que son frère mais c'est terminé
Sees only his brother but it's over
Ami ou ennemi comment ne pas se tromper
Friend or foe, how not to be mistaken
Au milieu d'une guerre ou dans un quartier
In the middle of a war or in a neighborhood
Toutes les armes créées sont faites pour tuer
All weapons created are made to kill
à chaque balle tirée on blesse l′humanité.
With each bullet fired, we wound humanity.
*****
*****
Refrain
Chorus
*****
*****
Maydé, maydé, j′ai le son pour ces youth enragés
Mayday, mayday, I have the sound for these enraged youth
Ils ont tué des enfants?
They killed children?
...
...
Ils ont fait ça?
They did that?
De plus en plus tôt et cela ne fait qu'empirer
Earlier and earlier and it only gets worse
Tu sais petit homme n′a plus peur des parents ni même des grands
You know, little man is no longer afraid of parents or even grandparents
Car il a tout vu à la télé
Because he saw everything on TV
Croit en Jack Bauer mais plus aux histoires que l'on contait avant
Believes in Jack Bauer but no longer in the stories we used to tell
Le petit poucet est énervé
Little Thumb is angry
Télécharge sur internet la version hardcore de la belle aux bois dormant
Downloads the hardcore version of Sleeping Beauty on the internet
Et les sept nains sont défoncés
And the seven dwarfs are stoned
Que des enfants soldat au sud comme en occident
Only child soldiers in the south as in the west
Génération qui a grillé
Generation that has burned out
Maydé, maydé, pour les youth qui sont en faction
Mayday, mayday, for the youth who are on duty
Maydé, maydé, range ton gun, baisse la pression
Mayday, mayday, put away your gun, lower the pressure
Maydé, maydé, essaye de tourner en rond
Mayday, mayday, try to turn around
Avant de prendre des plombs et de finir au fond
Before you take the bullets and end up at the bottom
*****
*****
Refrain
Chorus
*****
*****
Guérilla, écoute les armes qui sonnent
Guerrilla, listen to the weapons ringing
Même dans les cours d′école, la violence qui résonne
Even in schoolyards, violence that resonates
C'est la guérilla, de St Denis à Kingston
It's the guerrilla, from St Denis to Kingston
Les gamins jouent aux cowboys comme dans Sergio Leon
Kids play cowboys like in Sergio Leone
Berreta, Kalash′ ou bien magnum,
Beretta, Kalash' or magnum,
Juste un 9mm, tes ennemis tu braconnes
Just a 9mm, your enemies you poach
Comme une vendetta et les tombes s'additionnent
Like a vendetta and the tombs add up
à chaque fois ça cartonne, toujours plus de morts d'hommes
Every time it's a hit, more and more dead men
Une fois de plus la mort est passée,
Once again death has passed,
Elle s′est réveillée au son du barillet
She woke up to the sound of the barrel
Fait le tour du monde, cela sans s′arrêter
Goes around the world, without stopping
Guerre civile ou gang personne n'est épargnée
Civil war or gang, no one is spared
Ami ou ennemi, cela peut si vite changer
Friend or foe, it can change so quickly
Au milieu d′une guerre ou dans un quartier
In the middle of a war or in a neighborhood
Toutes les armes créées sont faites pour tuer
All weapons created are made to kill
à chaque balle tirée, on blesse l'humanité.
With each bullet fired, we wound humanity.
*****
*****
Refrain
Chorus
*****
*****
La main sur le flingue
Hand on the gun
Le sang dans ses tempes
Blood in his temples
Dans ce monde de dingue
In this crazy world
Juste une balle de plus
Just one more bullet
Un enfant soldat tremble, KO dans sa tête
A child soldier trembles, knocked out in his head
Sur le sol un homme, son souffle s′arrête
On the ground a man, his breath stops
Deux ennemis, non, deux victimes en fait
Two enemies, no, two victims in fact
Et la même histoire se répète.
And the same story repeats itself.





Авторы: jérémie grégeois, idir derdiche, hakim meridja, frédéric peyron, abdenour khennoussi, benjamin jouve, gregory mavridorakis, aurelien zohou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.