Текст и перевод песни Dub Inc - SDF
Trop
d′hypocrisie,
la
France
leur
a
menti
Слишком
много
лицемерия,
Франция
лгала
им
L'homme
qui
n′a
pas
de
toit
aux
yeux
du
monde
est
condamné
Человек,
у
которого
нет
крыши
над
головой
в
глазах
всего
мира,
обречен
Oh
France,
regarde
tes
fils
О
Франция,
посмотри
на
своих
сыновей
Pour
un
instant
solutionner
leurs
problèmes
На
мгновение
решить
их
проблемы
Ta
politique
néglige,
est-ce
un
mot
d'ordre,
une
directive?
Твоя
политика
игнорирует,
это
лозунг,
директива?
Tuant
le
coeur
des
hommes,
semant
la
haine
Убивая
сердца
людей,
сея
ненависть
Non
ce
n'est
pas
un
film
un
scénario
propre
et
clean
Нет,
это
не
фильм,
чистый
и
чистый
сценарий
Enfermé
dehors
sans
mise
en
scène
Запертый
снаружи
без
постановки
Je
suis
l′employeur
qui
a
perdu
son
taf
Я
работодатель,
который
потерял
свой
Таф
Car
tu
perds
les
pédales
quand
femme
et
enfants
se
cassent
Потому
что
ты
теряешь
педали,
когда
жена
и
дети
ломаются.
Je
suis
le
clandestin
vivant
dans
la
rue
dans
l′angoisse
Я-подпольщик,
живущий
на
улице
в
тревоге
Je
suis
le
grand-parent
sans
retraite
efficace
Я
эффективный
дедушка
и
бабушка
без
выхода
на
пенсию
Je
suis
le
chomeur
longue
durée
qui
n'fait
que
boire
la
tasse
Я-давний
чомер,
который
просто
пьет
чашку
Je
suis
l′adolescent
qui
a
fuit
les
menaces
Я
подросток,
который
избежал
угроз
D'un
père
trop
violent
et
d′échecs
si
tenacent
Из-за
слишком
жестокого
отца
и
таких
упорных
неудач
Quand
la
rue
t'inspire
violence,
hélas
Когда
улица
вдохновляет
тебя
на
насилие,
увы.
Jamais
seul
dans
cette
galère
Никогда
не
был
один
на
этой
галере
Le
quotidien
l′entraine
dans
des
fonds
face
a
lui
meme
Ежедневная
газета
обучает
его
в
средствах,
стоящих
перед
самим
собой
Assume
sa
vie
en
plein
air
Предполагает
свою
жизнь
на
свежем
воздухе
Fait
face
aux
moribonds,
il
luttera
quoi
qu'il
advienne
Столкнувшись
с
умирающими,
он
будет
бороться,
что
бы
ни
случилось
Donet's
te
rwouje
Донец
Тэ
рувуйе
Au
clair
de
lune
d′une
triste
réalité
В
лунном
свете
печальной
реальности
A
vivre
au
coin
des
rues
dans
la
précarité
Жить
за
углом
в
условиях
нестабильности
Livrés
a
eux-mêmes
aux
quatre
vents
des
villes
Доставленные
сами
по
себе
к
четырем
ветрам
городов
Dans
ce
noeud,
cet
oedème,
c′est
toujours
les
mêmes
qu'on
dénigre
В
этом
узле,
в
этом
отеке-все
то
же
самое,
что
мы
очерняем
La
main
tendue
a
quémander
la
charité
Протянутая
рука
призывала
к
благотворительности
C′est
les
mêmes
qu'on
pénalise,
et
on
me
parle
d′égalité
Это
те
же,
кого
наказывают,
и
мне
говорят
о
равенстве.
La
situation
s'cristallise
Ситуация
выкристаллизовывается
Pauvres
et
riches
s′enlisent
chacun
de
leurs
côtés
Бедные
и
богатые
держатся
друг
за
друга
Trop
d'hypocrisie,
la
France
leur
a
menti
Слишком
много
лицемерия,
Франция
лгала
им
Ils
marchent
de
ville
en
ville,
sans
frontières,
sans
sous,
survivent
Они
ходят
из
города
в
город,
без
границ,
без
гроша,
выживают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jérémie grégeois, idir derdiche, hakim meridja, frédéric peyron, christophe mansuy, abdenour khennoussi, benjamin jouve, gregory mavridorakis, aurelien zohou
Альбом
Afrikya
дата релиза
06-05-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.