Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Triste époque (Live Saint-Étienne 2017)
Traurige Zeit (Live Saint-Étienne 2017)
Mais
comment
rester
cool
quand
l'monde
débloque?
Aber
wie
soll
man
cool
bleiben,
wenn
die
Welt
verrückt
spielt?
Le
mal
est
dans
la
foule
sans
équivoque
Das
Böse
ist
in
der
Menge,
ohne
Zweifel
Sens
monter
la
pression
elle
se
développe
Spüre,
wie
der
Druck
steigt,
er
entwickelt
sich
Et
ceux
qui
ont
les
jetons
sont
ceux
qui
votent
Und
diejenigen,
die
Angst
haben,
sind
diejenigen,
die
wählen
Fier
de
ses
convictions
dures
comme
le
rock
Stolz
auf
seine
Überzeugungen,
hart
wie
Stein
Tout
le
monde
est
sur
ses
gardes
tous
prêts
au
choque
Jeder
ist
auf
der
Hut,
alle
bereit
für
den
Schock
Sombrer
le
quotidien
triste
est
l'époque
Den
Alltag
verdunkeln,
traurig
ist
die
Zeit
Sombrer
le
quotidien
triste
est
l'époque
Den
Alltag
verdunkeln,
traurig
ist
die
Zeit
Je
n'crois
pas
tout
c'qui
s'dis
tout
c'qui
se
rapporte
Ich
glaube
nicht
alles,
was
gesagt
wird,
alles,
was
berichtet
wird
À
chacun
sa
version
à
chacun
sa
vérité
Jedem
seine
Version,
jedem
seine
Wahrheit
Certains
voudraient
la
guerre,
Manche
wollen
Krieg,
Certains
voudraient
effacer,
Manche
wollen
auslöschen,
Tout
c'qui
nous
rapproche
et
tous
les
efforts
de
paix
Alles,
was
uns
verbindet
und
alle
Friedensbemühungen
Quand
tout
semble
perdu
ils
font
en
sorte
Wenn
alles
verloren
scheint,
sorgen
sie
dafür,
Que
tout
devienne
confus
que
chaque
parole
soient
piégés
Dass
alles
verworren
wird,
dass
jedes
Wort
eine
Falle
ist
Plus
l'ambiance
est
tendu
plus
l'homme
devient
insensé
Je
angespannter
die
Stimmung,
desto
verrückter
wird
der
Mensch
Laisse
moi
répéter
(Yeah)
Lass
mich
wiederholen
(Yeah)
Entre
l'erreur
et
les
coups
d'états
tu
Zwischen
Irrtum
und
Staatsstreichen
Fuis,
une
peur
violente
et
condamné
héhé
Fliehst
du,
eine
gewaltsame
Angst
und
verurteilt,
hehe
Entre
la
peste
et
le
choléra
tu
suis,
prêt
à
défier
l'humanité
héhé
Zwischen
Pest
und
Cholera
folgst
du,
bereit,
die
Menschheit
herauszufordern,
hehe
Entre
la
haine
et
la
colère
ici,
Zwischen
Hass
und
Wut,
hier,
Les
yeux
aux
ciels
pour
te
guider
héhé
Die
Augen
zum
Himmel,
um
dich
zu
leiten,
hehe
Entre
mes
rimes
et
mes
pensées
Zwischen
meinen
Reimen
und
meinen
Gedanken
J'décris,
un
monde
de
vous
manipuler
héhé
Beschreibe
ich
eine
Welt,
um
euch
zu
manipulieren,
hehe
Fanatique,
fanatique
tu
reviens
Fanatiker,
Fanatiker,
du
kommst
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gregory Georges Andre Mavridorakis, Jeremie Gregeois, Aurelien Comlan Zohou, Hakim Meridja, Idir Mohamed Amar Derdiche, Benjamin Julien Jouve, Frederic Claude Marcel Peyron, Mathieu Joseph Olivier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.