DUM - Там, где люди были людьми - перевод текста песни на немецкий

Там, где люди были людьми - DUMперевод на немецкий




Там, где люди были людьми
Dort, wo die Menschen Menschen waren
А ты там, где музыка слушает нас
Und du bist dort, wo die Musik uns zuhört
Где стихи что-то читают у костра поэту
Wo Gedichte am Lagerfeuer dem Poeten etwas vorlesen
Где слова, шепчутся о нас
Wo Worte über uns flüstern
И где песня будет петь, под гитару барду
Und wo das Lied, zur Gitarre, dem Barden singen wird
А ты там, (там) где тепло зимой
Und du bist dort, (dort) wo es im Winter warm ist
Где все взрослеют, но остаются детьми
Wo alle erwachsen werden, aber Kinder bleiben
Я знаю да, мы увидимся с тобой
Ich weiß, ja, wir werden uns wiedersehen
Там, там где люди были людьми
Dort, dort, wo die Menschen Menschen waren
Помню свои двенадцать, шестнадцатую школу
Ich erinnere mich an meine zwölf, die sechzehnte Schule
Помню субботники, уроки и на партах сколы
Ich erinnere mich an die Subbotniks, den Unterricht und die Schrammen auf den Pulten
Как бегали за фишками на перемене в школьник
Wie wir in der Pause im Schülerladen nach Spielmarken rannten
Шипучки, малибу, хуба-буба, джинтоник
Brausepulver, Malibu, Hubba Bubba, Gin Tonic
Помню четырнадцать, я весь в футболе
Ich erinnere mich an meine vierzehn, ich war ganz im Fußball
Настольный теннис, раздевалки, ждали девочек из баскетбола
Tischtennis, Umkleidekabinen, wir warteten auf die Mädchen vom Basketball
А в конце парка на лавке, я начал заикаться
Und am Ende des Parks auf der Bank, da begann ich zu stottern
После обнял её и говорю давай встречаться
Dann umarmte ich sie und sagte, lass uns zusammen sein
Помню пятнадцать, аська, друг вокруг галактика
Ich erinnere mich an meine fünfzehn, ICQ, "ДругВокруг", Galaktika
Водка за сотку, вода Буратино, с братиком
Wodka für einen Hunni, Buratino-Wasser, mit meinem Bruder
СТ, базарчики, курили в школе за сартиром
CT, kleine Streitigkeiten, wir rauchten in der Schule hinter der Toilette
На заборчике делили сиги, матерились
Auf dem Zaun teilten wir Kippen, fluchten
Помню шестнадцать, дискотеки в клубе, твой наряд
Ich erinnere mich an meine sechzehn, Discos im Club, dein Outfit
После колизей, а в парке клетка и квадрат
Danach das Kolosseum, und im Park der Käfig und das Quadrat
Потом за маленьким спортзалом целовались в губы
Dann, hinter der kleinen Sporthalle, küssten wir uns auf den Mund
Летом купались на новом, зимой грелись на трубах
Im Sommer badeten wir im Neuen, im Winter wärmten wir uns an den Rohren
Помню прогуляли школу, утро, я в очко
Ich erinnere mich, wir schwänzten die Schule, morgens, ich hatte Schiss
И забыл как обещал проводить мою девочку
Und vergaß, wie ich versprochen hatte, mein Mädchen nach Hause zu bringen
Мы в конце парка дико пили, нормальный полёт
Wir tranken am Ende des Parks wie verrückt, alles lief gut
Она пришла и увидела, как Юра блюёт
Sie kam und sah, wie Jura kotzte
Потом на автостанции или на больнице
Dann an der Bushaltestelle oder am Krankenhaus
Пили Страйки, Ягуары и курили Винстон
Tranken wir Strike, Jägermeister und rauchten Winston
Пятилетровый Багбир, Толстяк, Ячменный колос
Fünf-Liter-Bagbier, Tolstyak, Yachmenniy Kolos
Я помню каждого из вас и помню каждый голос
Ich erinnere mich an jeden von euch und an jede Stimme
В семнадцать, мы уже не много повзрослели
Mit siebzehn waren wir schon ein wenig erwachsener
Пекарня, почта, Ленин или на качели
Bäckerei, Post, Lenin oder auf der Schaukel
Помню тогда в помине не было империала (Ага)
Ich erinnere mich, damals gab es Imperial noch gar nicht (Aha)
Жизнь нас потаскала нереально
Das Leben hat uns ganz schön mitgenommen
Я не забуду никогда былые времена
Ich werde niemals die alten Zeiten vergessen
Я не забуду никогда, все те имена
Ich werde niemals all diese Namen vergessen
Я не забуду никогда, всё что потеряно
Ich werde niemals all das Verlorene vergessen
Хотя может забуду, ведь это временно
Obwohl, vielleicht vergesse ich es, denn es ist vergänglich
Я не забуду никогда былые времена
Ich werde niemals die alten Zeiten vergessen
Я не забуду никогда, все те имена
Ich werde niemals all diese Namen vergessen
Я не забуду никогда, всё что потеряно
Ich werde niemals all das Verlorene vergessen
Хотя может забуду, ведь это временно
Obwohl, vielleicht vergesse ich es, denn es ist vergänglich





Авторы: фролов юрий


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.