Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doubled Haiku
Doppeltes Haiku
(vocal
chords,
vocal
chords
(Stimmbänder,
Stimmbänder
vocal
chords,
vocal
chords
Stimmbänder,
Stimmbänder
vocal
chords,
vocal
chords
Stimmbänder,
Stimmbänder
vocal
chords,
vocal
chords)
Stimmbänder,
Stimmbänder)
I
have
the
vocal
chords
stretched
Ich
habe
die
Stimmbänder
gedehnt
And
the
mike's
ready
to
serve
two-hours
stretch
Und
das
Mikro
ist
bereit
für
eine
zweistündige
Session
In
my
prison
indeed
there
is
reason
to
be
fret
In
meinem
Gefängnis
gibt
es
tatsächlich
Grund
zur
Sorge
Chasing
of
beat
for
me
is
up
to
franchising
of
Holiday
inn
Die
Jagd
nach
dem
Beat
ist
für
mich
wie
das
Franchising
eines
Holiday
Inn
From
the
time
I
was
tiny
Seit
ich
klein
war
Million
events
to
be
in
it,
hundreds
ideas
of
living
Millionen
Events,
um
dabei
zu
sein,
hunderte
Ideen
zum
Leben
Now
I
wonder
is
that
it?
Jetzt
frage
ich
mich,
ist
das
alles?
Thousand
steps
to
the
label
Tausend
Schritte
zum
Label
And
minute
of
joy
when
I
finally
labeled
my
limits
Und
eine
Minute
Freude,
als
ich
endlich
meine
Grenzen
bezeichnete
My
name
is
not
Floyd,
it's
hard
to
stay
and
talk
whether
I
did
it
Mein
Name
ist
nicht
Floyd,
es
ist
schwer
zu
bleiben
und
zu
reden,
ob
ich
es
geschafft
habe
I
ain't
gonna
eat
a
fro-yo
on
a
gold
plate
in
a
mock
leather
Ich
werde
kein
Fro-Yo
auf
einem
Goldteller
in
Kunstleder
essen
I'm
walking
through
fog
- the
whole
May
whether
is
in
it
Ich
gehe
durch
den
Nebel
– den
ganzen
Mai,
ob
er
darin
ist
I'm
sorry
for
that
I'm
going
to
do:
derogate,
disappointing
you
Es
tut
mir
leid,
was
ich
tun
werde:
dich
herabsetzen,
enttäuschen
There
was
a
gate
mentioned
in
the
appointment
Es
gab
ein
Tor,
das
in
der
Verabredung
erwähnt
wurde
Look,
there
it
is,
large-scale
and
smooth
Schau,
da
ist
es,
groß
und
glatt
I
harbor
no
grudge,
it's
win-win,
no
lose
Ich
hege
keinen
Groll,
es
ist
ein
Gewinn
für
beide,
kein
Verlust
At
least
I
have
brush
and
I'm
going
to
use
it
to
camouflage
Zumindest
habe
ich
einen
Pinsel
und
ich
werde
ihn
benutzen,
um
zu
tarnen
The
doorway
to
the
new
cycle
of
rush
I
hate,
to
elusive
pursuit
Den
Eingang
zum
neuen
Kreislauf
der
Eile,
den
ich
hasse,
zur
schwer
fassbaren
Verfolgung
I've
got
enough
of
ideas,
that
is
my
intangible
asset
Ich
habe
genug
Ideen,
das
ist
mein
immaterieller
Wert
I'm
steady
you
have
faith
in
none
of
it
Ich
bin
sicher,
du
glaubst
an
nichts
davon
But
by
nano-feet,
I'll
manage
to
pass
it
Aber
mit
Nano-Füßen
werde
ich
es
schaffen,
es
weiterzugeben
Over
to
fussy
heads
to
fascinate
minds
An
pingelige
Köpfe,
um
die
Geister
zu
faszinieren
Pies
are
too
tasty
to
lie
just
in
a
tank
of
dry
ice
Kuchen
sind
zu
lecker,
um
nur
in
einem
Tank
mit
Trockeneis
zu
liegen
The
point
is
we
always
try
to
extend
any
stuff
Der
Punkt
ist,
wir
versuchen
immer,
alles
zu
verlängern
Such
as
our
lives
regardless
its
drastic
decline
So
wie
unser
Leben,
ungeachtet
seines
drastischen
Verfalls
So
you're
about
to
collaborate
with
Also
wirst
du
mitarbeiten
mit
The
author
of
cartoons
for
rendering,
squeeze
all
of
my
juice
Dem
Autor
von
Cartoons
zum
Rendern,
all
meinen
Saft
auspressen
Call
every
your
mate
Ruf
all
deine
Freunde
an
This
is
the
best
part
of
the
animated
film
Das
ist
der
beste
Teil
des
Animationsfilms
So
don't
be
shy
Also
sei
nicht
schüchtern
Sit
forward
to
the
screen,
this
show
was
paid
forward
Setz
dich
vor
den
Bildschirm,
diese
Show
wurde
im
Voraus
bezahlt
I'll
bet
you've
never
seen
such
movie
with
permanent
shout
Ich
wette,
du
hast
noch
nie
einen
solchen
Film
mit
permanentem
Geschrei
gesehen
Along
with
black-black
image
upon
all
the
scenes,
so
Zusammen
mit
einem
tiefschwarzen
Bild
auf
allen
Szenen,
also
I
chose
the
right
gate,
all
by
myself
Ich
habe
das
richtige
Tor
gewählt,
ganz
allein
Had
it
been
prepaid?
War
es
im
Voraus
bezahlt?
No,
I've
spent
all
my
saves
Nein,
ich
habe
all
meine
Ersparnisse
ausgegeben
This
path
is
of
shades,
much
less
isn't
safe
Dieser
Weg
ist
voller
Schatten,
viel
weniger
ist
er
sicher
If
I
never
back,
let
yourself
not
treat
it
so
grave
Wenn
ich
nie
zurückkehre,
lass
dich
davon
nicht
so
schwer
treffen
Act
like
you
know
Tu
so,
als
ob
du
es
wüsstest
You
act
like
you
know
Du
tust
so,
als
ob
du
es
wüsstest
Icon
I
can
owe
Ikone,
die
ich
schulden
kann
Every
flag
in
hall
Jede
Flagge
in
der
Halle
You've
put
on
a
pole
Die
du
auf
einen
Mast
gesteckt
hast
Every
flag
in
hall
Jede
Flagge
in
der
Halle
I
cannot
ignore
Ich
kann
es
nicht
ignorieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krystina Kovtun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.