DY-66 - Broken Toys - перевод текста песни на немецкий

Broken Toys - DY-66перевод на немецкий




Broken Toys
Kaputtes Spielzeug
Today she's pretty, wanna hug me tight
Heute ist sie hübsch, will mich fest umarmen
Day after comes down with a heart attack and dies
Am nächsten Tag bekommt sie einen Herzanfall und stirbt
The day I will be bloody sixty five
An dem Tag, an dem ich blutige fünfundsechzig werde
I will be treated by relatives as buried alive!
Werde ich von Verwandten wie lebendig begraben behandelt!
How many knowledges any of them's got?
Wie viel Wissen hat irgendeiner von ihnen?
Still we are listening to garbage in iPod
Trotzdem hören wir Müll auf dem iPod
Songs there won't rot
Songs dort werden nicht verrotten
They don't need a tomb
Sie brauchen kein Grab
Every their skill through years has been solidified
Jede ihrer Fähigkeiten wurde über Jahre hinweg gefestigt
But you'd prefer to spend your time watching dumb DIY
Aber du würdest es vorziehen, deine Zeit mit dummen DIYs zu verbringen
You can't fall asleep, toss and turn out past midnight
Du kannst nicht einschlafen, wälzt dich nach Mitternacht hin und her
'Cause you got out her of the head, forgot her lullaby
Weil du sie aus deinem Kopf bekommen hast, ihr Schlaflied vergessen hast
Just put yourself through their story, isn't it a fucking drama?
Versetz dich einfach in ihre Geschichte, ist es nicht ein verdammtes Drama?
No, the fun is to stick to fake stories on Instagram, hah?
Nein, der Spaß ist, sich an gefälschte Geschichten auf Instagram zu halten, hah?
What does it mean, that's all you have?
Was bedeutet das, ist das alles, was du hast?
I really need that drum!
Ich brauche diese Trommel wirklich!
Okay, henceforth I will be calling you 'almost a grand' mom
Okay, von nun an werde ich dich 'fast eine Groß'-Mutter nennen
Out of my chest I hear their voice
Aus meiner Brust höre ich ihre Stimme
Feel it's emanating elsewhere
Fühle, wie sie woanders ausstrahlt
Looking to the past
Blicke in die Vergangenheit
Like broken toys
Wie kaputtes Spielzeug
All they needed was just repair
Alles, was sie brauchten, war nur Reparatur
Shoot, he's under anesthesia, a few more moments to a coma
Mist, er ist unter Narkose, nur noch wenige Momente bis zum Koma
Mom, why didn't you tell us about his sarcoma
Mama, warum hast du uns nichts von seinem Sarkom erzählt?
It's nothing, I would have put concerts, Texas, Oklahoma
Es ist nichts, ich hätte Konzerte gegeben, Texas, Oklahoma
Though I wouldn't want to face huge penalties
Obwohl ich keine hohen Strafen riskieren wollte
And the fans loudest moan
Und das lauteste Stöhnen der Fans
Sorry, I've made a bunch of mistakes
Entschuldige, ich habe einen Haufen Fehler gemacht
And neglect wasn't the right way
Und Vernachlässigung war nicht der richtige Weg
I'll get through it whatever it takes
Ich werde es durchstehen, was auch immer es kostet
Time's all I need, and I am here to fight sway
Zeit ist alles, was ich brauche, und ich bin hier, um zu kämpfen
A cemetery is voiceless it won't ever tell you how are they
Ein Friedhof ist stimmlos, er wird dir nie sagen, wie es ihnen geht
Unlike the alive the dead don't want to be bothered
Im Gegensatz zu den Lebenden wollen die Toten nicht gestört werden
Untether from chains, find a time to call both of your fathers
Löse dich von Ketten, finde die Zeit, deine beiden Väter anzurufen
Grab the chance to fathom apart from a mom there is a grandmother
Ergreife die Chance zu verstehen, dass es neben einer Mutter auch eine Großmutter gibt
Admiring non existing superheroes in comics there is no way to insist you to see tears down their cheeks and upon them
Nicht existierende Superhelden in Comics zu bewundern, ist keine Möglichkeit, dich dazu zu bringen, Tränen über ihre Wangen und auf ihnen zu sehen
This actually should be iconic
Das sollte eigentlich ikonisch sein
No matter life is a shit or a daily pleasure with tonic
Egal, ob das Leben scheiße ist oder ein tägliches Vergnügen mit Tonic
You've got it enough without myriad obstacles they are facing to turn 'em
Du hast genug davon, ohne die unzähligen Hindernisse, mit denen sie konfrontiert sind, um sie zu verändern
Trying to leave behind something you wouldn't find ironic
Ich versuche, etwas zu hinterlassen, was du nicht ironisch finden würdest
Forgetting you are the one, you are them bone by bone
Du vergisst, dass du der Eine bist, du bist sie, Knochen für Knochen
It's sad you can't get it, 'cause you are not enough shrewd but too much moronic
Es ist traurig, dass du es nicht verstehen kannst, weil du nicht scharfsinnig genug, sondern zu dumm bist
Who was around you when you tried to confront this cruel world
Wer war um dich, als du versucht hast, dich dieser grausamen Welt zu stellen?
Calming down when you cried finding the right words?
Hat dich beruhigt, als du geweint hast, die richtigen Worte gefunden?
I know you will pass
Ich weiß, du wirst bestehen
Forgive me
Vergib mir
Die to heat my chest and lead me
Stirb, um meine Brust zu erwärmen und mich zu führen
Out of my chest I hear their voice
Aus meiner Brust höre ich ihre Stimme
Feel it's emanating elsewhere
Fühle, wie sie woanders ausstrahlt
Looking to the past
Blicke in die Vergangenheit
Like broken toys
Wie kaputtes Spielzeug
All they needed was just repair
Alles, was sie brauchten, war nur Reparatur





Авторы: Dmitriy Yali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.