Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did
you
forget
it's
a
bus
ride?
Hast
du
vergessen,
dass
es
eine
Busfahrt
ist?
Or
are
you
dressed
up
for
somebody
to
care?
Oder
hast
du
dich
schick
gemacht,
damit
es
jemandem
auffällt?
There's
somewhere
to
be,
ain't
there?
Du
musst
doch
irgendwohin,
oder?
Doomed
to
your
configuration
Verdammt
zu
deiner
Art
zu
sein
Or
that
there's
water
in
your
shoes
Oder
dass
Wasser
in
deinen
Schuhen
ist
And
someone
in
your
arms
Und
jemand
in
deinen
Armen
Because
she's
used
to
being
told
she's
perfect
Weil
sie
es
gewohnt
ist,
gesagt
zu
bekommen,
sie
sei
perfekt
And
used
to
all
them
crying
Und
es
gewohnt
ist,
dass
alle
weinen
So
what's
the
difference?
Also,
was
ist
der
Unterschied?
What
makes
me
different?
Was
macht
mich
anders?
You'll
be
mine
again,
I'll
get
there
Du
wirst
wieder
mein
sein,
ich
werde
es
schaffen
I
guess
I'll
wait
and
see
Ich
schätze,
ich
werde
abwarten
und
sehen
But
she's
like,
"Boy,
don't
tell
me
you're
still
crying
for
me"
Aber
sie
sagt
sowas
wie:
„Junge,
sag
mir
nicht,
dass
du
immer
noch
um
mich
weinst“
And
she's
like,
"Boy,
don't
tell
me
you're
still
crying
for
me"
Und
sie
sagt
sowas
wie:
„Junge,
sag
mir
nicht,
dass
du
immer
noch
um
mich
weinst“
It
looks
like
rain
and
boarding
signs
Es
sieht
nach
Regen
aus
und
nach
Flugsteigen
Your
transatlantic
lullaby
Dein
transatlantisches
Schlaflied
When
you
got
away
Als
du
davongekommen
bist
And
she'll
need
a
piece
of
you
to
take
along
Und
sie
wird
ein
Stück
von
mir
brauchen,
das
sie
mitnimmt
That
is
not
real
good
Das
ist
nicht
wirklich
gut
And
it's
just
the
start
Und
es
ist
erst
der
Anfang
Because
she's
used
to
being
told
she's
perfect
Weil
sie
es
gewohnt
ist,
gesagt
zu
bekommen,
sie
sei
perfekt
And
used
to
all
them
crying
Und
es
gewohnt
ist,
dass
alle
weinen
So
what's
the
difference?
Also,
was
ist
der
Unterschied?
What
makes
me
different?
Was
macht
mich
anders?
You'll
be
mine
again,
I'll
get
there
Du
wirst
wieder
mein
sein,
ich
werde
es
schaffen
When
you're
not
busy
being
you
Wenn
du
nicht
damit
beschäftigt
bist,
du
selbst
zu
sein
But
she's
like,
"Boy,
don't
tell
me
you're
still
crying
for
me"
Aber
sie
sagt
sowas
wie:
„Junge,
sag
mir
nicht,
dass
du
immer
noch
um
mich
weinst“
And
she's
like,
"Boy,
don't
tell
me
you're
still
crying
for
me"
Und
sie
sagt
sowas
wie:
„Junge,
sag
mir
nicht,
dass
du
immer
noch
um
mich
weinst“
Revolving
door
does
turn
with
you
around
Die
Drehtür
dreht
sich
mit
dir
herum
In
celebration,
you
bring
Was
du
zur
Feier
bringst,
Still
ringing
out
klingt
immer
noch
nach
I've
played
out
every
line
Ich
habe
jede
Zeile
durchgespielt
Alacrity's
hiding
place
Das
Versteck
der
Eilfertigkeit
Always
occupied
Immer
besetzt
But
to
slip
at
the
slightest
invite
Doch
bei
der
kleinsten
Einladung
nachzugeben
Surely
he's
not
too
far
beside
Sicherlich
bin
ich
nicht
weit
entfernt
And
baby,
I'll
be
alright
Und
Baby,
ich
werde
klarkommen
With
it
this
time
Diesmal
damit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Ware, Christopher Blair, Kyle De Loera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.