Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Nie
chce
mi
się
udowadniać
Ich
habe
keine
Lust,
mich
zu
beweisen
Nie,
nie
będę
dzisiaj
ładna
Nein,
ich
werde
heute
nicht
hübsch
sein
Dramat,
ciągle
się
staram
być
kimś
Drama,
ich
versuche
ständig,
jemand
zu
sein
Granat
wybuchł
- bałagan
myśli
Granate
explodiert
– Gedankenchaos
To
działa
na
nas
jak
zimny
prysznic
Es
wirkt
auf
uns
wie
eine
kalte
Dusche
Oczekiwania...
Ciii
Erwartungen...
Pssst
Ci
ludzie
nic
nie
wiedzą
o
mnie
Diese
Leute
wissen
nichts
über
mich
Brawa
to
deszcz
Applaus
ist
Regen
Mam
włosy
mokre
Meine
Haare
sind
nass
Zamiast
sukienki
podarte
spodnie
Statt
eines
Kleides,
zerrissene
Hosen
Obłęd,
uh,
bym
robił
forse
Wahnsinn,
uh,
würde
ich
Kohle
machen
Chcą
mieć
do
mnie
dostęp
wciąż
bym
robił
progres
nie
swoim
kosztem
(hmm-hmm-mm)
Sie
wollen
Zugang
zu
mir,
ich
würde
Fortschritt
machen,
aber
nicht
auf
meine
Kosten
(hmm-hmm-mm)
Chyba
to
poszło
gdzieś
za
daleko
Das
ist
wohl
zu
weit
gegangen
Mówią
idź
wolno
by
się
nie
potknąć
w
biegu
Sie
sagen,
geh
langsam,
um
nicht
im
Lauf
zu
stolpern
W
głowie
mam
kosmos
widzę
go
pod
powieką
In
meinem
Kopf
ist
ein
Kosmos,
ich
sehe
ihn
unter
meinen
Lidern
Oni
nie
wiedzą,
oni
nie,
oni
nie
wiedzą
Sie
wissen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Na
cienkiej
granicy
szaleństwa
Auf
dem
schmalen
Grat
des
Wahnsinns
Równowaga
staje
się
chwiejna
Gleichgewicht
wird
wackelig
Łatwo
jest
stracić
pion
Es
ist
leicht,
die
Orientierung
zu
verlieren
Tak
wiele
brakuje
do
szczęścia
So
viel
fehlt
zum
Glück
A
mimo
tego
jestem
pewna,
wybrałam
dobry
tor
Und
trotzdem
bin
ich
sicher,
ich
habe
den
richtigen
Weg
gewählt
Na
cienkiej
granicy
szaleństwa
Auf
dem
schmalen
Grat
des
Wahnsinns
Równowaga
staje
się
chwiejna
Gleichgewicht
wird
wackelig
Łatwo
jest
stracić
pion
Es
ist
leicht,
die
Orientierung
zu
verlieren
Tak
wiele
brakuje
do
szczęścia
So
viel
fehlt
zum
Glück
A
mimo
tego
jestem
pewna,
wybrałam
dobry
tor
Und
trotzdem
bin
ich
sicher,
ich
habe
den
richtigen
Weg
gewählt
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Głosy
w
mojej
głowie
krzyczą
Stimmen
in
meinem
Kopf
schreien
To
co
robię
nie
wystarcza
Was
ich
tue,
reicht
nicht
aus
Chce
już
żeby
było
cicho
Ich
will,
dass
es
endlich
still
ist
Hałas
wbija
się
jak
drzazga
Der
Lärm
sticht
wie
ein
Splitter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Drzazga
дата релиза
13-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.