Текст и перевод песни DZIDZIO feat. Іван Попович - Розлук не буде (feat. Іван Попович)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Небо
осені
жде,
вже
отави
покошено.
Небо
осени
ждет,
уже
Отавы
покошено.
Їй
пора
вже
прийти
та
чомусь
припізнилася.
Ей
пора
уже
прийти
и
почему-то
припозднилась.
Ти
прости,
що
приходжу
до
тебе
непрошений.
Ты
прости,
что
прихожу
к
тебе
непрошеный.
Чує
серце
моє,
наші
долі
зріднилися.
Чует
сердце
мое,
наши
судьбы
сроднились.
Сонце
ласкаве
землю
голубить.
Солнце
ласковое
землю
ласкает.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Скільки
літ
я
шукав,
і
нарешті
зустрілася.
Сколько
лет
я
искал,
и
наконец
встретилась.
Вся
чарівна
така,
мов
народжена
веснами.
Вся
прелестная
такая,
словно
рожденная
веснами.
А
любов
в
моїм
серці
рікою
розлилася.
А
любовь
в
моем
сердце
рекой
разлилась.
Вічно
житиму
я
цими
днями
чудесними.
Вечно
буду
жить
я
в
эти
дни
чудесными.
Сонце
ласкаве
землю
голубить.
Солнце
ласковое
землю
ласкает.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Якщо
буде
весна
знов
багатою
зливами.
Если
будет
весна
вновь
богатым
ливнями.
Знай,
пшениця
в
полях
золота
заколоситься.
Знай,
пшеница
в
полях
золотая
заколосится.
Ти
повір
наші
дні
будуть
завжди
щасливими.
Ты
поверь
наши
дни
будут
всегда
счастливыми.
А
чує
серце
моє,
бо
до
тебе
знов
проситься.
А
чует
сердце
мое,
потому
что
к
тебе
опять
просится.
Сонце
ласкаве
землю
голубить.
Солнце
ласковое
землю
ласкает.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Весну
кохання
до
нас
прислало.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Най-на-най-най,
на-на-на-най-най!
Най-на-най-най,
на-на-на-най-най!
Най-на-най-най,
на-на-на-най-най!
Най-на-най-най,
на-на-на-най-най!
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Більше
між
нами
розлук
не
буде.
Больше
между
нами
розлук
не
буде.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Я
хочу,
мила,
щоб
ти
це
знала.
Я
хочу,
милая,
чтобы
ты
это
знала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: б. грицак
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.