Keine Stängel, keine Samen, die du nicht brauchst.
Acapulco Gold is bad ass weed.
Acapulco Gold ist knallhartes Gras.
Da Brat:
Da Brat:
Somebody call the cops.
Jemand soll die Bullen rufen.
Let 'em know the funk bandit's back with more bounce to the ounce.
Lasst sie wissen, der Funk-Bandit ist zurück mit mehr Wumms pro Unze.
It's Da Brat-tat-tat-tat, the funk-keeper, competition sweeper, known for makin' speakers bleed smokin' hella weed, givin' you what ya need, indeed.
Hier ist Da Brat-tat-tat-tat, die Funk-Bewahrerin, Wettbewerbs-Fegerin, bekannt dafür, Lautsprecher bluten zu lassen, rauche verdammt viel Gras, gebe dir, was du brauchst, in der Tat.
I'm nice.
Ich bin gut.
Jewelery full of ice.
Schmuck voller Eis.
The industry ain't been the same, since I came to sprinkle my spice
.
Die Branche ist nicht mehr dieselbe, seit ich kam, um meine Würze zu verteilen.
Tonight's the night, and we gonna all get lifted.
Heute Nacht ist die Nacht, und wir werden alle high werden.
Recognize the gifted, and how it's no fuckin' around in the westside district.
Erkenne die Begabte, und dass im Westside-Bezirk kein Scheiß gemacht wird.
Get it twisted, if you wanna.
Mach Stress, wenn du willst.
Choose your destiny.
Wähle dein Schicksal.
Leave all that simple shit at home, and bring your fuckin' best for me.
'
Lass all den einfachen Scheiß zuhause und bring dein verdammtes Bestes für mich mit.
'
Cause right here playtime stops.
Denn genau hier hört die Spielzeit auf.
Okay, rhymes flop, and all that real-deal shit hits top.
Okay, Reime floppen, und all der echte Scheiß kommt nach oben.
See I'm the cream of the crop, head bitch in charge, and there ain't nothin' or nobody's that I've bought thus far.
Sieh her, ich bin die Crème de la Crème, die Chefin hier, und es gibt nichts oder niemanden, den ich bisher gekauft hätte.
My repitoire full of wicked shit, lay back kickin' shit.
Mein Repertoire voller bösartigem Scheiß, lehne mich zurück und trete Scheiß.
All the right shit to give a nigga a hit.
All der richtige Scheiß, um einem Kerl einen Hit zu geben.
If you let's nothing hold you back, and your limit is the sky.
Wenn dich nichts zurückhält und der Himmel deine Grenze ist.
Put your hands in the air and let's all get high.
Hände in die Luft und lasst uns alle high werden.
Roll up a fat one and pass it around.
Dreh einen Fetten und gib ihn rum.
[...
[...
Get high, get high, get high, and all get high, get high, get high.]
Werd high, werd high, werd high, und alle werden high, werden high, werden high.]
Lay back hypnotized to the funky sound/
Lehn dich zurück, hypnotisiert vom funky Sound/
Lay back with the Brat, just get on down.
Lehn dich zurück mit der Brat, komm einfach runter.
Krayzie Bone:
Krayzie Bone:
Let's roll up a sack of the funk and smoke it together.
Lass uns einen Sack vom Funk drehen und ihn zusammen rauchen.
Now how high can you go 'cause you know we can choke?
Nun, wie high kannst du werden, denn du weißt, wir können ersticken?
Take it slow, we smoke and choke, 'cause you rolling with Mo.
Mach langsam, wir rauchen und ersticken, denn du rollst mit Mo.
We havin' a celebration.
Wir feiern eine Party.
We doing this all night.
Wir machen das die ganze Nacht.
If you wanna get away, you can play in my (?) times.
Wenn du entkommen willst, kannst du in meinen (?) Zeiten spielen.
And never forget it.
Und vergiss es nie.
My nigga be doing this shit the thuggish way.
Mein Kumpel macht diesen Scheiß auf die Thug-Art.
But have you thugged it with a thug lately?
Aber hast du in letzter Zeit mit einem Thug abgehangen?
Me Krayzie, and nigga, we often got the bud blazin'.
Ich, Krayzie, und Alter, wir haben oft das Gras am Brennen.
So if you get high, better get with (?).
Also, wenn du high wirst, solltest du dich besser mit (?) einlassen.
Hey, Brat, you wanna get weeded, fuck with your thugs out of Cleveland, stay P.
Hey, Brat, willst du zugedröhnt werden, häng mit deinen Thugs aus Cleveland ab, bleib P.
O.
O.
D.'ded and tweeded, them leaves we blaze and we fiendin'?
D.'ded und zugedröhnt, die Blätter, die wir rauchen und nach denen wir gieren?
Now, can you feel this connect with So So Def: Mo Thug, my squad, and your posse?
Nun, spürst du diese Verbindung mit So So Def: Mo Thug, meine Crew und deine Posse?
My nigga we goin' be alright.
Mein Kumpel, wir werden klarkommen.
So come around everybody party down, get down, and let that real shit hit your chest, 'cause I know when I get that hydro, your nigga thugsta gave me some love.
Also kommt alle rum, feiert, kommt runter, und lasst den echten Scheiß eure Brust treffen, denn ich weiß, wenn ich dieses Hydro bekomme, hat mir dein Thugsta-Kumpel etwas Liebe gegeben.
Want someone to bang and slang your dog?
Willst du jemanden, der deinen Hund bangt und dealt?
A couple of thugs from the cut.
Ein paar Thugs aus dem Versteck.
You wanna fly, you wanna fly, you wanna fly?
Willst du fliegen, willst du fliegen, willst du fliegen?
Nigga, whatever, we could all get high, get high.
Alter, egal was, wir könnten alle high werden, high werden.
The shit we keep ya, got you hypnotized.
Der Scheiß, den wir dir geben, hat dich hypnotisiert.
Hit it with me, dealin' with me.
Zieh es mit mir durch, komm mit mir klar.
My nigga pin me, get ya smoke on, man, 'cause if we go broke I won't feel bad.
Mein Kumpel, pin mich an, rauch was, Mann, denn wenn wir pleitegehen, werde ich mich nicht schlecht fühlen.
Da Brat:
Da Brat:
Yeah.
Yeah.
But there's enough hundreds for that to never happen in action.
Aber es gibt genug Hunderter, damit das niemals passiert, in Aktion.
Certified platinum, slashin' bastards.
Zertifiziertes Platin, schlitze Bastarde auf.
Draw shit faster than Eastwood, you wish you could be like me.
Ziehe den Scheiß schneller als Eastwood, du wünschtest, du könntest sein wie ich.
I broke them all with fatality, visual shit that you can see.
Ich habe sie alle mit Fatality erledigt, visueller Scheiß, den du sehen kannst.
Leave synthetic niggas beef and smoke reefers with my peeps.
Lass den Beef mit synthetischen Typen und rauche Joints mit meinen Leuten.
Get deeper than the abyss.
Gehe tiefer als der Abgrund.
Watch me and your nigga creep.
Sieh zu, wie ich und dein Kerl schleichen.
Sky's the limits.
Der Himmel ist die Grenze.
Dim the lights 'cause Krayzie got the hydro.
Dimme die Lichter, denn Krayzie hat das Hydro.
Inject a deadly venom grinnin' and watch them all die slow.
Injiziere ein tödliches Gift grinsend und sieh ihnen allen beim langsamen Sterben zu.
We non-fictional characters carry grudges 'til it's dealt with.
Wir sind keine fiktiven Charaktere, tragen Groll, bis er geklärt ist.
Underestimate the wrong bitch and get your shit split.
Unterschätz die falsche Schlampe und dein Schädel wird gespalten.
You better light a spliff and mind your motherfuckin' business or get that ass put in the witness protection program 'til I'm finished.
Zünde dir besser einen Spliff an und kümmere dich um deinen eigenen Scheiß oder dein Arsch landet im Zeugenschutzprogramm, bis ich fertig bin.
Diminished your entourage.
Deine Entourage dezimiert.
This my level, blind 'em like the VVS rocks, possess 'em like the devil.
Das ist mein Level, blende sie wie VVS-Steine, besitze sie wie der Teufel.
Pushin' custom drop-tops.
Fahre maßgefertigte Drop-Tops.
Keeps the ganja in the glove box, puffin' with crooked cops, and can't nothin' hold me back 'cause, nigga, my shit don't stop.
Bewahre das Ganja im Handschuhfach auf, paffe mit krummen Bullen, und nichts kann mich aufhalten, denn, Alter, mein Scheiß hört nicht auf.
You wanna fly, you wanna fly, you wanna fly?
Willst du fliegen, willst du fliegen, willst du fliegen?
I say, you wanna fly, you wanna fly, you wanna fly?
Ich sage, willst du fliegen, willst du fliegen, willst du fliegen?
We could all get high, get high, get high, and all get high, get high, get high.
Wir könnten alle high werden, high werden, high werden, und alle werden high, werden high, werden high.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.