Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chậm Lại Một Chút
Slow Down a Little
Tôi
đã
quen
vội
vã
lao
chạy
đuổi
theo
đồng
tiền
I've
gotten
used
to
rushing,
chasing
after
money
Theo
ngày
dài
hối
hả
để
cuốn
trôi
theo
dòng
phiền
Days
filled
with
haste,
letting
worries
wash
away
Vô
tình
đem
cất
tình
cảm
ước
mơ
hoài
bão
thôi
gác
lại
sau
Unintentionally,
I
tucked
away
my
feelings,
dreams,
and
aspirations
Hẹn
một
ngày
đã
thật
đủ
đầy,
có
khi
ta
gặp
lại
nhau
Promising
a
day
of
abundance,
maybe
we'll
meet
again
Tìm
kiếm
thêm
nhiều
nhưng
nhiều
biết
bao
giờ
đủ
Seeking
more,
but
how
much
is
enough?
Những
đêm
dài
nằm
nhìn
trần
nhà
tưởng
như
không
bao
giờ
ngủ
Long
nights,
staring
at
the
ceiling,
it
feels
like
I'll
never
sleep
Những
khuôn
mặt
thân
quen
hôm
qua
đếm
bao
lần
gặp
đã
cũ
Familiar
faces
from
yesterday,
how
many
times
have
we
met,
already
old?
Những
nỗi
niềm
muốn
nói
nhưng
để
dành
thành
muôn
đời
cất
giữ
Feelings
I
want
to
share,
but
I
keep
them
hidden,
locked
away
forever
À
đúng,
hay
chậm
lại
một
chút
Ah,
yes,
slow
down
a
little
Để
cảm
nhận
thời
gian
trôi
qua
thật
rõ,
để
đếm
từng
giây
phút
To
feel
the
passage
of
time
clearly,
to
count
every
second
Để
nhận
ra
không
biết
từ
bao
giờ
mái
đầu
cha
đã
bạc
To
realize,
I
don't
know
when,
your
hair
has
turned
gray
Để
nhìn
ngắm
đứa
con
thơ
lớn
lên
nhanh
mỗi
ngày
mỗi
khác
To
watch
our
little
one
grow
up,
changing
every
day
Mỗi
thời
khắc
qua
đi
đều
sẽ
không
bao
giờ
quay
trở
lại
Each
passing
moment
will
never
come
back
Đời
người
vụt
qua
ngắn
ngủi
bao
năm
cũng
chỉ
một
hơi
thở
dài
Life
flashes
by,
fleeting,
a
lifetime
is
just
one
long
breath
Rồi
đến
một
mai
không
ai
biết
trước
khi
mà
tất
cả
đã
qua
One
day,
no
one
knows
when,
it
will
all
be
over
Chỉ
mong
một
đời
không
vì
vội
vã
đánh
mất
quá
nhiều
trong
ta
I
just
hope
that
in
a
lifetime,
I
don't
lose
too
much
because
of
rushing
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
My
feet
just
want
to
step
on
the
gas,
to
quickly
pass
each
lonely
mile
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
My
heart
wants
to
beat,
telling
me
to
pull
over
and
sleep
for
a
bit
on
the
side
of
the
road
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Tôi
đã
quen
với
tiếng
còi
xe
kêu
inh
inh
I'm
used
to
the
honking
of
car
horns
Tiếng
điện
thoại
kêu
ring
ring,
dưới
đường
xe
đang
nhích
nhích
The
ringing
of
phones,
cars
inching
along
the
road
Trên
phố
người
nhậu
linh
đình
People
on
the
streets
are
having
a
feast
Mấy
em
gái
trông
xinh
xinh
đeo
khẩu
trang
như
minh
tinh
Pretty
girls,
wearing
masks
like
movie
stars
Nhưng
tôi
chẳng
còn
tâm
can
đâu
mà
quan
tâm
mấy
thứ
linh
tinh
But
I
don't
have
the
heart
to
care
about
those
trivial
things
Tôi
đang
rình
rình
dậm
ga
vụt
thật
nhanh
I'm
stepping
on
the
gas,
speeding
away
quickly
Cơ
hội
chỉ
có
vài
giây
giống
như
ánh
đèn
màu
xanh
Opportunity
is
only
a
few
seconds,
like
a
green
traffic
light
Anh
đi
đường
anh,
tôi
sao
phải
tránh
You
go
your
way,
why
should
I
avoid
you?
Cả
cuộc
đời
này
vốn
là
một
cuộc
đua
tranh
mà
This
whole
life
is
a
competition,
isn't
it?
Tôi
vẫn
luôn
là
người
đến
trễ
sau
những
thành
công
I've
always
been
the
one
who
arrives
late
after
successes
Có
những
thứ
tưởng
chừng
là
dễ
nhưng
rồi
không
vẫn
thành
không
There
are
things
that
seem
easy,
but
they
don't
work
out
Mải
miết
chạy
thật
nhanh
mơ
một
mai
cất
cánh
I've
been
rushing,
dreaming
of
taking
off
someday
Tôi
vẫn
như
đoàn
tàu
tăng
tốc
cho
đến
khi
trật
bánh
I'm
like
a
train
speeding
up,
until
I
derail
Rồi
lật,
chậm
lại
một
chút
ah
Then
I
turn
over,
slow
down
a
bit,
ah
Khi
đã
kiệt
sức
rồi
ta
nên
dừng
lại
một
phút
ah
When
you're
exhausted,
you
should
stop
for
a
minute,
ah
Hay
chậm
lại
một
chút
Or
slow
down
a
little
Để
cảm
nhận
thời
gian
trôi
qua
thật
rõ
để
đếm
từng
giây
phút
To
feel
the
passage
of
time
clearly,
to
count
every
second
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
My
feet
just
want
to
step
on
the
gas,
to
quickly
pass
each
lonely
mile
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
My
heart
wants
to
beat,
telling
me
to
pull
over
and
sleep
for
a
bit
on
the
side
of
the
road
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Ngày
lại
đến
không
nhanh
không
chậm
Days
come
and
go,
neither
fast
nor
slow
Đời
là
thế
không
đúng
không
sai
Life
is
like
that,
neither
right
nor
wrong
Vẫn
căn
nhà
đó
sao
nom
lạnh
quá?
Why
does
that
house
look
so
cold?
Ta
ra
đi
từ
khi
bình
minh
I
leave
at
dawn
Liêu
xiêu
về
khi
con
say
ngủ
I
stagger
back
when
the
children
are
asleep
Loanh
quanh
trong
guồng
quay
để
mà
được
gì
I'm
caught
in
the
rat
race,
what
do
I
gain
from
it
all?
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
My
feet
just
want
to
step
on
the
gas,
to
quickly
pass
each
lonely
mile
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
My
heart
wants
to
beat,
telling
me
to
pull
over
and
sleep
for
a
bit
on
the
side
of
the
road
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
My
feet
just
want
to
step
on
the
gas,
to
quickly
pass
each
lonely
mile
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
My
heart
wants
to
beat,
telling
me
to
pull
over
and
sleep
for
a
bit
on
the
side
of
the
road
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Just
slow
down
a
little,
life
isn't
late
by
a
few
minutes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Long Nguyen, Trong Duc Nguyen, Viet Phuong Vo, Minh Phuong Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.