Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chậm Lại Một Chút
Притормози Немного
Tôi
đã
quen
vội
vã
lao
chạy
đuổi
theo
đồng
tiền
Я
привык
в
спешке
гнаться
за
деньгами
Theo
ngày
dài
hối
hả
để
cuốn
trôi
theo
dòng
phiền
Следовать
за
суетливыми
днями,
чтобы
утонуть
в
потоке
забот
Vô
tình
đem
cất
tình
cảm
ước
mơ
hoài
bão
thôi
gác
lại
sau
Невольно
откладывая
чувства,
мечты
и
амбиции
на
потом
Hẹn
một
ngày
đã
thật
đủ
đầy,
có
khi
ta
gặp
lại
nhau
Обещая
себе,
что
когда-нибудь,
когда
все
будет
достаточно
хорошо,
мы
снова
встретимся
Tìm
kiếm
thêm
nhiều
nhưng
nhiều
biết
bao
giờ
đủ
Искать
все
больше
и
больше,
но
сколько
же
нужно?
Những
đêm
dài
nằm
nhìn
trần
nhà
tưởng
như
không
bao
giờ
ngủ
Длинными
ночами
смотреть
в
потолок,
словно
никогда
не
уснуть
Những
khuôn
mặt
thân
quen
hôm
qua
đếm
bao
lần
gặp
đã
cũ
Знакомые
лица
вчерашнего
дня
- сколько
раз
мы
уже
виделись?
Những
nỗi
niềm
muốn
nói
nhưng
để
dành
thành
muôn
đời
cất
giữ
Те
чувства,
что
хочется
выразить,
но
откладываются
на
вечность
À
đúng,
hay
chậm
lại
một
chút
Ах,
да,
может,
стоит
притормозить
немного?
Để
cảm
nhận
thời
gian
trôi
qua
thật
rõ,
để
đếm
từng
giây
phút
Чтобы
почувствовать,
как
течет
время,
чтобы
сосчитать
каждую
секунду
Để
nhận
ra
không
biết
từ
bao
giờ
mái
đầu
cha
đã
bạc
Чтобы
осознать,
что
волосы
отца
уже
поседели
Để
nhìn
ngắm
đứa
con
thơ
lớn
lên
nhanh
mỗi
ngày
mỗi
khác
Чтобы
наблюдать,
как
ребенок
растет
с
каждым
днем
Mỗi
thời
khắc
qua
đi
đều
sẽ
không
bao
giờ
quay
trở
lại
Каждый
миг,
уходящий,
никогда
не
вернется
Đời
người
vụt
qua
ngắn
ngủi
bao
năm
cũng
chỉ
một
hơi
thở
dài
Жизнь
пролетает
быстро,
годы
- всего
лишь
вздох
Rồi
đến
một
mai
không
ai
biết
trước
khi
mà
tất
cả
đã
qua
И
однажды,
когда
никто
не
знает,
когда
все
пройдет
Chỉ
mong
một
đời
không
vì
vội
vã
đánh
mất
quá
nhiều
trong
ta
Остается
лишь
надежда,
что
жизнь
не
была
потрачена
впустую
из-за
спешки
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
Ноги
хотят
жать
на
газ,
чтобы
быстрее
проехать
километры
одиночества
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
Сердце
же
хочет
забиться
сильнее,
свернуть
с
дороги
и
немного
поспать
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Tôi
đã
quen
với
tiếng
còi
xe
kêu
inh
inh
Я
привык
к
гудкам
машин
Tiếng
điện
thoại
kêu
ring
ring,
dưới
đường
xe
đang
nhích
nhích
К
звонкам
телефона,
к
машинам,
ползущим
в
пробке
Trên
phố
người
nhậu
linh
đình
К
людям,
пьющим
на
улице
Mấy
em
gái
trông
xinh
xinh
đeo
khẩu
trang
như
minh
tinh
К
красивым
девушкам
в
масках,
похожим
на
кинозвезд
Nhưng
tôi
chẳng
còn
tâm
can
đâu
mà
quan
tâm
mấy
thứ
linh
tinh
Но
у
меня
нет
ни
сил,
ни
желания
обращать
внимание
на
эти
мелочи
Tôi
đang
rình
rình
dậm
ga
vụt
thật
nhanh
Я
жду
момента,
чтобы
нажать
на
газ
и
умчаться
прочь
Cơ
hội
chỉ
có
vài
giây
giống
như
ánh
đèn
màu
xanh
Возможность
появляется
всего
на
несколько
секунд,
как
зеленый
свет
светофора
Anh
đi
đường
anh,
tôi
sao
phải
tránh
Ты
едешь
по
своей
полосе,
почему
я
должен
уступать?
Cả
cuộc
đời
này
vốn
là
một
cuộc
đua
tranh
mà
Вся
эта
жизнь
- соревнование
Tôi
vẫn
luôn
là
người
đến
trễ
sau
những
thành
công
Я
всегда
опаздываю
на
праздник
успеха
Có
những
thứ
tưởng
chừng
là
dễ
nhưng
rồi
không
vẫn
thành
không
Некоторые
вещи
кажутся
легкими,
но
все
равно
не
получаются
Mải
miết
chạy
thật
nhanh
mơ
một
mai
cất
cánh
Бегу
изо
всех
сил,
мечтая
однажды
взлететь
Tôi
vẫn
như
đoàn
tàu
tăng
tốc
cho
đến
khi
trật
bánh
Я
как
поезд,
набирающий
скорость,
пока
не
сойдет
с
рельсов
Rồi
lật,
chậm
lại
một
chút
ah
И
перевернется,
притормози
немного,
а?
Khi
đã
kiệt
sức
rồi
ta
nên
dừng
lại
một
phút
ah
Когда
силы
иссякнут,
нужно
остановиться
на
минуту,
а?
Hay
chậm
lại
một
chút
Давай
притормозим
немного
Để
cảm
nhận
thời
gian
trôi
qua
thật
rõ
để
đếm
từng
giây
phút
Чтобы
почувствовать,
как
течет
время,
чтобы
сосчитать
каждую
секунду
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
Ноги
хотят
жать
на
газ,
чтобы
быстрее
проехать
километры
одиночества
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
Сердце
же
хочет
забиться
сильнее,
свернуть
с
дороги
и
немного
поспать
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Ngày
lại
đến
không
nhanh
không
chậm
День
сменяет
день,
не
спеша
Đời
là
thế
không
đúng
không
sai
Жизнь
такая,
без
правды
и
лжи
Vẫn
căn
nhà
đó
sao
nom
lạnh
quá?
Тот
же
дом,
почему
он
кажется
таким
холодным?
Ta
ra
đi
từ
khi
bình
minh
Мы
уходим
на
рассвете
Liêu
xiêu
về
khi
con
say
ngủ
Возвращаемся,
когда
дети
уже
спят
Loanh
quanh
trong
guồng
quay
để
mà
được
gì
Крутимся
в
этом
колесе,
чтобы
что?
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
Ноги
хотят
жать
на
газ,
чтобы
быстрее
проехать
километры
одиночества
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
Сердце
же
хочет
забиться
сильнее,
свернуть
с
дороги
и
немного
поспать
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Chân
chỉ
muốn
tăng
ga
để
sớm
đi
qua
từng
cây
số
cô
đơn
Ноги
хотят
жать
на
газ,
чтобы
быстрее
проехать
километры
одиночества
Tim
lại
muốn
rung
lên
rằng
đánh
vô
lăng
ngủ
chút
nơi
ven
đường
Сердце
же
хочет
забиться
сильнее,
свернуть
с
дороги
и
немного
поспать
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Thôi
chậm
lại
một
chút,
đời
đâu
muộn
gì
vài
phút
Давай
притормозим
немного,
жизнь
не
опоздает
на
пару
минут
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoang Long Nguyen, Trong Duc Nguyen, Viet Phuong Vo, Minh Phuong Tran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.