Da LAB - Chậm Lại Một Chút - перевод текста песни на русский

Chậm Lại Một Chút - Da LABперевод на русский




Chậm Lại Một Chút
Притормози Немного
Tôi đã quen vội lao chạy đuổi theo đồng tiền
Я привык в спешке гнаться за деньгами
Theo ngày dài hối hả để cuốn trôi theo dòng phiền
Следовать за суетливыми днями, чтобы утонуть в потоке забот
tình đem cất tình cảm ước hoài bão thôi gác lại sau
Невольно откладывая чувства, мечты и амбиции на потом
Hẹn một ngày đã thật đủ đầy, khi ta gặp lại nhau
Обещая себе, что когда-нибудь, когда все будет достаточно хорошо, мы снова встретимся
Tìm kiếm thêm nhiều nhưng nhiều biết bao giờ đủ
Искать все больше и больше, но сколько же нужно?
Những đêm dài nằm nhìn trần nhà tưởng như không bao giờ ngủ
Длинными ночами смотреть в потолок, словно никогда не уснуть
Những khuôn mặt thân quen hôm qua đếm bao lần gặp đã
Знакомые лица вчерашнего дня - сколько раз мы уже виделись?
Những nỗi niềm muốn nói nhưng để dành thành muôn đời cất giữ
Те чувства, что хочется выразить, но откладываются на вечность
À đúng, hay chậm lại một chút
Ах, да, может, стоит притормозить немного?
Để cảm nhận thời gian trôi qua thật rõ, để đếm từng giây phút
Чтобы почувствовать, как течет время, чтобы сосчитать каждую секунду
Để nhận ra không biết từ bao giờ mái đầu cha đã bạc
Чтобы осознать, что волосы отца уже поседели
Để nhìn ngắm đứa con thơ lớn lên nhanh mỗi ngày mỗi khác
Чтобы наблюдать, как ребенок растет с каждым днем
Mỗi thời khắc qua đi đều sẽ không bao giờ quay trở lại
Каждый миг, уходящий, никогда не вернется
Đời người vụt qua ngắn ngủi bao năm cũng chỉ một hơi thở dài
Жизнь пролетает быстро, годы - всего лишь вздох
Rồi đến một mai không ai biết trước khi tất cả đã qua
И однажды, когда никто не знает, когда все пройдет
Chỉ mong một đời không vội đánh mất quá nhiều trong ta
Остается лишь надежда, что жизнь не была потрачена впустую из-за спешки
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Ноги хотят жать на газ, чтобы быстрее проехать километры одиночества
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Сердце же хочет забиться сильнее, свернуть с дороги и немного поспать
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Tôi đã quen với tiếng còi xe kêu inh inh
Я привык к гудкам машин
Tiếng điện thoại kêu ring ring, dưới đường xe đang nhích nhích
К звонкам телефона, к машинам, ползущим в пробке
Trên phố người nhậu linh đình
К людям, пьющим на улице
Mấy em gái trông xinh xinh đeo khẩu trang như minh tinh
К красивым девушкам в масках, похожим на кинозвезд
Nhưng tôi chẳng còn tâm can đâu quan tâm mấy thứ linh tinh
Но у меня нет ни сил, ни желания обращать внимание на эти мелочи
Tôi đang rình rình dậm ga vụt thật nhanh
Я жду момента, чтобы нажать на газ и умчаться прочь
hội chỉ vài giây giống như ánh đèn màu xanh
Возможность появляется всего на несколько секунд, как зеленый свет светофора
Anh đi đường anh, tôi sao phải tránh
Ты едешь по своей полосе, почему я должен уступать?
Cả cuộc đời này vốn một cuộc đua tranh
Вся эта жизнь - соревнование
Tôi vẫn luôn người đến trễ sau những thành công
Я всегда опаздываю на праздник успеха
những thứ tưởng chừng dễ nhưng rồi không vẫn thành không
Некоторые вещи кажутся легкими, но все равно не получаются
Mải miết chạy thật nhanh một mai cất cánh
Бегу изо всех сил, мечтая однажды взлететь
Tôi vẫn như đoàn tàu tăng tốc cho đến khi trật bánh
Я как поезд, набирающий скорость, пока не сойдет с рельсов
Rồi lật, chậm lại một chút ah
И перевернется, притормози немного, а?
Khi đã kiệt sức rồi ta nên dừng lại một phút ah
Когда силы иссякнут, нужно остановиться на минуту, а?
Hay chậm lại một chút
Давай притормозим немного
Để cảm nhận thời gian trôi qua thật để đếm từng giây phút
Чтобы почувствовать, как течет время, чтобы сосчитать каждую секунду
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Ноги хотят жать на газ, чтобы быстрее проехать километры одиночества
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Сердце же хочет забиться сильнее, свернуть с дороги и немного поспать
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Ngày lại đến không nhanh không chậm
День сменяет день, не спеша
Đời thế không đúng không sai
Жизнь такая, без правды и лжи
Vẫn căn nhà đó sao nom lạnh quá?
Тот же дом, почему он кажется таким холодным?
Ta ra đi từ khi bình minh
Мы уходим на рассвете
Liêu xiêu về khi con say ngủ
Возвращаемся, когда дети уже спят
Loanh quanh trong guồng quay để được
Крутимся в этом колесе, чтобы что?
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Ноги хотят жать на газ, чтобы быстрее проехать километры одиночества
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Сердце же хочет забиться сильнее, свернуть с дороги и немного поспать
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Ноги хотят жать на газ, чтобы быстрее проехать километры одиночества
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Сердце же хочет забиться сильнее, свернуть с дороги и немного поспать
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут
Thôi chậm lại một chút, đời đâu muộn vài phút
Давай притормозим немного, жизнь не опоздает на пару минут





Авторы: Hoang Long Nguyen, Trong Duc Nguyen, Viet Phuong Vo, Minh Phuong Tran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.