Da Lab - Dung Ep Toi Uong Ruou - перевод текста песни на немецкий

Dung Ep Toi Uong Ruou - Da LABперевод на немецкий




Dung Ep Toi Uong Ruou
Zwing Mich Nicht, Schnaps Zu Trinken
Thôi tôi về, anh em ngồi lại
Ich geh jetzt heim, bleibt noch sitzen, Leute
Đêm vẫn còn dài, anh em đừng ngại
Die Nacht ist lang, habt keine Bedenken
Uống để thấy nhau vui thôi ai ép cho nhau say
Trinkt, um fröhlich zu sein, niemand zwingt euch, betrunken zu werden
Ta còn anh còn em sao nỡ nói nhau sâu cay ơ hay
Wir haben uns noch, warum also bittere Worte?
Uống để nhớ về những năm trước
Trinkt, um an vergangene Jahre zu denken
Uống một mai anh em ta tiếp tục bước
Trinkt, denn morgen geht unser Weg weiter
Uống để cùng ước về một ngày không xa
Trinkt und träumt von einem Tag, der nicht fern ist
Những điếu sẽ thay thế bao vi Vina, hah
Wo Zigarren all den billigen Schnaps ersetzen, hah
Đã nâng ly lên phải cạn
Wer das Glas hebt, muss es leeren
Cạn tình huynh đệ còn cao hơn tình bạn
Leer für Brüderlichkeit, die höher steht als Freundschaft
Nếu đã từ chối thì xin đừng anh em
Wenn du Nein sagst, dann bitte ohne "Bruder"
Nếu đã đồng ý thì hãy uống nhanh lên, ah
Wenn du Ja sagst, dann trink schnell
Ly kia trên tay anh em ta đương chưa say
Das Glas in der Hand, wir sind noch nicht betrunken
Rượu trong chai kia chưa vơi thì ta chưa dừng được rồi
Die Flasche nicht leer, wir hören noch nicht auf
Từng giọt cay đưa lên môi bao âu lo kia buông xuôi
Jeder bittere Schluck lässt Sorgen verfliegen
Bao băn khoăn kia chưa nguôi giờ ta quên được thật rồi
Jeder Zweifel ist jetzt vergessen
Ơ ơ ông kia ông đi đâu?
Hey, hey, wohin gehst du?
Lâu lâu lâu lâu anh em ta mới nhau
So selten treffen wir uns doch
Nhà cửa vợ con thì vẫn yên chỗ đấy thôi
Frau und Kinder warten daheim
Hãy đến ngồi xuống đây ta cùng uống lại từ đầu, oh
Komm, setz dich, lass uns neu anfangen
Thôi tôi về, anh em ngồi lại
Ich geh jetzt heim, bleibt noch sitzen, Leute
Đêm vẫn còn dài, anh em đừng ngại
Die Nacht ist lang, habt keine Bedenken
Uống để thấy nhau vui thôi ai ép cho nhau say
Trinkt, um fröhlich zu sein, niemand zwingt euch, betrunken zu werden
Ta còn anh còn em sao nỡ nói nhau sâu cay ơ hay
Wir haben uns noch, warum also bittere Worte?
Đừng ép tôi uống rượu vào tối nay
Zwing mich nicht, heute zu trinken
Cơn say vẫn chưa hết tờ phạt mới tới tay
Der Rausch sitzt tief, das Knöllchen kommt noch
Đừng ép tôi uống rượu vào tối nay
Zwing mich nicht, heute zu trinken
Vào ba ra bảy, nhè mỗi ngày
Schon wieder lallend, jeden Tag
Mái tóc vẫn thấy vẫn phảng phất mùi chua chua
Haare riechen noch sauer
Quần áo hôm qua lành hôm nay rách tua dua
Gestern sauber, heut zerrissen
Biết bao lần tự hứa nhưng sao vẫn chưa chừa
So oft geschworen, doch nie gebessert
Nhoẻn miệng cười mới nhớ rơi đâu mất cái răng cửa
Grinst und merkt: ein Zahn fehlt
Ông cứ hết mình rồi ngày quay ra khóc
Gibst alles, doch irgendwann weinst du
Không thấy đường về vợ ông thằng khác chăm sóc
Findest nicht heim, ein anderer kümmert sich
Nhà ông con ông thêm bố mới
Dein Haus, dein Kind, ein neuer Vater
Lúc đấy lại than thân trách phận đổ tại số trời
Dann jammerst du und schiebst es aufs Schicksal
Tôi nể ông cần nốt chén này
Ich mag dich, brauch ich noch dieses Glas?
Tôi quý ông cần nốt chén này
Ich schätz dich, brauch ich noch dieses Glas?
Không nay thì mai cần nốt chén này
Nicht heute, nicht morgen
Thôi tôi phải về ngay cho tôi kiếu ông chén này
Ich muss heim, lass mich gehen
Thôi tôi về, anh em ngồi lại
Ich geh jetzt heim, bleibt noch sitzen, Leute
Đêm vẫn còn dài, anh em đừng ngại
Die Nacht ist lang, habt keine Bedenken
Uống để thấy nhau vui thôi ai ép cho nhau say
Trinkt, um fröhlich zu sein, niemand zwingt euch, betrunken zu werden
Ta còn anh còn em sao nỡ nói nhau sâu cay ơ hay
Wir haben uns noch, warum also bittere Worte?
Đường dài, đường ngắn, đường thẳng tắp hay đường mòn
Langer Weg, kurzer Weg, gradlinig oder Pfad
Đường nào chẳng thế, đường nào biết đường về nhà
Jeder Weg führt irgendwann heim
Chén chú chén anh, chén nghĩa chén ơn
Gläser für Freundschaft, für Dank
Nốt chén nữa thôi em xin phép em về chén cơm nhà
Nur noch eins, dann geh ich zum Heimessen
Thật buồn cười tay nâng ly thuốc độc lại chúc nhau sức khỏe
Lächerlich: Gift im Glas und "Zum Wohl!"
Hơn nhau chén rượu thì đáng kể không hiểu đáng khoe
Wer triumphiert, weil er mehr säuft? Womit prahlt man da?
Đàn ông ngồi với nhau thì nên tập trung khoe nhà khoe xe
Männer sollten stolz sein auf Haus, Auto
Khoe công danh sự nghiệp, hay để tôi khoe bạn nghe?
Auf Karriere, oder soll ich dir was zeigen?
Vị chuối hột, Chivas 21 cũng chỉ 123 dzô
Banane, Chivas 21 alles nur "Eins, zwei, drei, prost!"
Vị Vodka hay Cognac cũng chỉ thấy "alo"
Vodka, Cognac nur ein Kribbeln, "Hallo?"
Bạn cứ uống như con thuồng luồng rồi đến tối về nằm ôm
Sauf wie ein Monster, nachts liegst du mit Eimer
Ra đầu phố hôn cột điện dù, "Tôi không say đâu, ai cơ?"
Küsst Laternen, "Ich bin nüchtern!"
Bạn nói đi nói lại, tôi khinh nọ khinh này?
Du redest, ich verachte dies und das
Nay ói đi ói lại, tôi thấy thật kinh này
Doch kotzend bist du widerlich
Người ta vẫn cứ nói nam tửu như kỳ phong
"Mann ohne Wein ist wie Fahne ohne Wind"
Nhưng bạn "tửu" vào mềm như bún, "kỳ" trong "kỳ cọ" phải không?
Aber du weich wie Nudeln, "Wind" nur beim Schrubben
Uống để thưởng thức để câu chuyện xa thấy gần
Trink, um Geschichten zu teilen
Người ta uống để vui vẻ, cần đọ sức lên gân
Trink für Freude, nicht für Kraftproben
Lâu lâu cao hứng thì tôi cũng say cũng vui thôi
Ab und zu bin ich auch mal betrunken
Nhưng hôm nay tôi đã không muốn thì đừng ép tôi
Doch heute will ich nicht zwing mich nicht
Đừng ép tôi, uống rượu!
Zwing mich nicht, zu trinken!
Đừng ép, đừng ép tôi uống rượu, ây yo!
Zwing mich nicht, zwing mich nicht, Schnaps zu trinken, hey yo!
Đừng ép tôi, uống rượu!
Zwing mich nicht, zu trinken!
Đừng ép, đừng ép tôi uống rượu, ây yo!
Zwing mich nicht, zwing mich nicht, Schnaps zu trinken, hey yo!
Đừng ép tôi, uống rượu!
Zwing mich nicht, zu trinken!
Đừng ép, đừng ép tôi uống rượu, ây yo!
Zwing mich nicht, zwing mich nicht, Schnaps zu trinken, hey yo!





Авторы: Da Lab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.