Da LAB - Gác Lại Âu Lo (Zang Remix) [feat. Miu Lê] - перевод текста песни на немецкий

Gác Lại Âu Lo (Zang Remix) [feat. Miu Lê] - Da LABперевод на немецкий




Gác Lại Âu Lo (Zang Remix) [feat. Miu Lê]
Lass die Sorgen Hinter Dir (Zang Remix) [feat. Miu Lê]
Anh đi lạc trong sóng gió cuộc đời
Ich verirrte mich in den Stürmen des Lebens,
Nào biết đâu sớm mai liệu bình yên tới?
Wusste nicht, ob der morgige Tag Frieden bringen würde.
Âu lo chạy theo những ánh sao đêm
Sorgen jagten den nächtlichen Sternen nach,
Ngày cứ trôi chớp mắt thành phố đã sáng đèn
Die Tage vergingen, und plötzlich erleuchtete die Stadt.
Ta cứ lặng lẽ chạy thật mau, yêu thương chẳng nói kịp thành câu
Wir rannten still und schnell, ohne Zeit, unsere Liebe auszusprechen,
Biết đâu liệu mai còn thấy nhau?
Wer weiß, ob wir uns morgen wiedersehen?
Thức giấc để anh còn được thấy ánh mắt của em nhẹ nhìn anh, đôi tay này sẽ không xa rời
Ich wache auf, um deinen sanften Blick auf mir zu spüren, diese Hände werden mich nicht verlassen.
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass uns alle Sorgen hinter uns lassen und gemeinsam diesen Weg gehen,
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir werden nicht zurückblicken, um Vergangenes zu bereuen.
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halte dein Herz ruhig und vergiss alle Sorgen, die dich belasten,
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft im Leben hat man die Chance, "Ich liebe dich" zu sagen?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehren kann, du weißt, wohin du gehen musst.
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne einen Unterschlupf am Wegesrand, um dem Sommerregen auszuweichen.
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie man sich Zärtlichkeit schenkt, wissen, dass wir in Freude und Trauer füreinander da sind.
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Zeit, um gemeinsam erwachsen zu werden.
Nhảy với anh đến khi đôi chân rời
Tanze mit mir, bis unsere Füße müde sind,
Hát anh nghe những câu ca từ ngày xưa
Sing mir die alten Lieder von damals vor.
Thì thầm khẽ anh nghe em vẫn còn bao niềm
Flüstere mir leise zu, dass du immer noch viele Träume hast,
Ôm lấy anh nghe mưa đầu mùa ghé chơi
Umarme mich, wenn der erste Regen fällt.
Một giây không thấy nhau như một đời đơn quá
Eine Sekunde ohne dich fühlt sich an wie eine Ewigkeit der Einsamkeit.
Trời mây bỗng nhiên ngát xanh khi em khẽ cười
Der bewölkte Himmel wird plötzlich klar, wenn du lächelst.
Một ngày anh biết hết nguyên do của những yên vui trong đời
Eines Tages verstand ich den Grund für all die Freude in meinem Leben,
Ngày duyên kiếp kia đưa ta gần lại với nhau
Der Tag, an dem das Schicksal uns zusammenbrachte.
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass uns alle Sorgen hinter uns lassen und gemeinsam diesen Weg gehen,
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir werden nicht zurückblicken, um Vergangenes zu bereuen.
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halte dein Herz ruhig und vergiss alle Sorgen, die dich belasten,
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft im Leben hat man die Chance, "Ich liebe dich" zu sagen?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehren kann, du weißt, wohin du gehen musst.
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne einen Unterschlupf am Wegesrand, um dem Sommerregen auszuweichen.
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie man sich Zärtlichkeit schenkt, wissen, dass wir in Freude und Trauer füreinander da sind.
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Zeit, um gemeinsam erwachsen zu werden.
Bờ vai anh rộng đủ để che chở cho em
Meine Schultern sind breit genug, um dich zu beschützen,
Was a boy now a man cho em
War ein Junge, jetzt ein Mann für dich.
Từng đi lạc trong thế giới điên rồ ngoài kia
Ich habe mich in dieser verrückten Welt verirrt,
tình yêu em trao anh ngày ấy đã mang anh về bên em
Und die Liebe, die du mir damals gabst, brachte mich zu dir zurück.
Yêu em như a fat kid loves cake
Ich liebe dich, wie ein dickes Kind Kuchen liebt,
Nhắm mắt cảm nhận tình yêu tan dịu ngọt trên môi khi em hôn môi anh đây, yo
Schließe die Augen und spüre, wie die Liebe auf deinen Lippen zergeht, wenn du mich küsst, yo.
Không happy ending, mỗi bình minh ta viết thêm trang mới, nối dài câu chuyện mình
Es gibt kein Happy End, mit jedem Morgengrauen schreiben wir eine neue Seite, setzen unsere Geschichte fort.
Như trong nơi xa kia xanh biếc xanh biếc
Wie im Traum, dort in der Ferne, so blau, so blau,
Thiên đàng bên em nơi đây anh biết anh biết
Das Paradies an deiner Seite, hier weiß ich es, ich weiß es.
Bóng đêm đã qua yên bình thêm chúng ta nghe lòng đàn từng câu ca
Die Dunkelheit ist vorüber, der Frieden ist da, wir sind zusammen, hören unser Herz Lieder singen.
Cuộc đời này chẳng hề hối tiếc
Dieses Leben bereue ich nicht,
Những tháng năm ta đi cùng nhau
Die Jahre, die wir zusammen verbracht haben,
Anh biết em luôn đó nơi anh thuộc về
Ich weiß, dass du immer da bist, wo ich hingehöre.
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass uns alle Sorgen hinter uns lassen und gemeinsam diesen Weg gehen,
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir werden nicht zurückblicken, um Vergangenes zu bereuen.
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halte dein Herz ruhig und vergiss alle Sorgen, die dich belasten,
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft im Leben hat man die Chance, "Ich liebe dich" zu sagen?
Anh biết nơi để quay về, em biết nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich zurückkehren kann, du weißt, wohin du gehen musst.
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne einen Unterschlupf am Wegesrand, um dem Sommerregen auszuweichen.
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir wissen, wie man sich Zärtlichkeit schenkt, wissen, dass wir in Freude und Trauer füreinander da sind.
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Zeit, um gemeinsam erwachsen zu werden.





Авторы: Trieu Quoc Bui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.