Da LAB feat. Miu Lê - Gác Lại Âu Lo (Beat) - перевод текста песни на немецкий

Gác Lại Âu Lo (Beat) - Miu Lê , Da Lab перевод на немецкий




Gác Lại Âu Lo (Beat)
Lass die Sorgen hinter dir (Beat)
INSTRUMENTAL
INSTRUMENTAL
Anh đi lạc trong sóng gió cuộc đời
Ich verirre mich in den Stürmen des Lebens
Nào biết đâu sớm mai liệu bình yên tới?
Wer weiß, ob der Morgen uns Frieden bringt?
Âu lo chạy theo những ánh sao đêm
Die Sorgen jagen den Sternen der Nacht
Ngày cứ trôi chớp mắt thành phố đã sáng đèn
Der Tag vergeht, die Stadt erleuchtet im Nu
Ta cứ lặng lẽ chạy thật mau, yêu thương chẳng nói kịp thành câu
Wir rennen still, die Liebe bleibt unausgesprochen
Biết đâu liệu mai còn thấy nhau?
Wer weiß, ob wir uns morgen wiedersehn?
Thức giấc để anh còn được thấy ánh mắt của em nhẹ nhìn anh
Ich wache auf, nur um deinen Blick zu sehen
Đôi tay này sẽ không xa rời
Meine Hände werden dich nie loslassen
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm, geh mit mir den Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir drehen uns nicht um, bereuen nicht, was war
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halt dein Herz in Ruhe, vergiss alle Last
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết những nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich gehöre, du weißt, wohin du musst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne jedes Versteck vor dem Sommerregen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir schenken uns Geborgenheit, teilen Freude und Schmerz
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit, die uns reifen lässt
Nhảy với anh đến khi đôi chân rời
Tanz mit mir, bis die Beine müde sind
Hát với anh những câu ca từ ngày xưa
Sing mit mir die Lieder von damals
Thì thầm khẽ anh nghe em vẫn còn bao niềm
Flüstere mir deine Träume ins Ohr
Ôm lấy anh nghe mưa đầu mùa ghé chơi
Halt mich fest, während der erste Regen fällt
Một giây không thấy nhau như một đời này đơn quá
Eine Sekunde ohne dich fühlt sich wie Ewigkeit an
Trời mây bỗng xanh ngát xanh khi em khẽ cười
Die Wolken verschwinden, wenn du lächelst
Một ngày anh biết hết nguyên do của những yên vui trong đời
Eines Tages versteh ich den Sinn des Glücks
Ngày duyên kiếp kia đưa ta gần lại với nhau
Der Tag, an dem das Schicksal uns zueinanderführte
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm, geh mit mir den Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir drehen uns nicht um, bereuen nicht, was war
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halt dein Herz in Ruhe, vergiss alle Last
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết những nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich gehöre, du weißt, wohin du musst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne jedes Versteck vor dem Sommerregen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir schenken uns Geborgenheit, teilen Freude und Schmerz
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit, die uns reifen lässt
Bờ vai anh rộng đủ để che chở cho em
Meine Schultern sind breit genug, dich zu beschützen
Was a boy now a man cho em
War ein Junge, jetzt ein Mann für dich
Từng đi lạc trong thế giới điên rồ ngoài kia
Verlor mich in dieser verrückten Welt da draußen
tình yêu em trao anh ngày ấy đã mang anh về bên em
Deine Liebe holte mich zurück zu dir
Yêu em như a fat kid loves cake
Ich liebe dich wie ein Dicker Kuchen liebt
Nhắm mắt cảm nhận tình yêu tan dịu
Schließ die Augen, spür die Liebe sanft
Ngọt trên môi khi em hôn môi anh đây
Süß auf meinen Lippen, wenn du mich küsst
Không happy ending,
Kein Happy End,
Mỗi bình minh ta viết thêm trang mới, nối dài câu chuyện mình
Jeder Sonnenaufgang schreibt unsere Geschichte weiter
Như trong nơi xa kia xanh biếc xanh biếc
Wie im Traum, dort in der Ferne, blau und klar
Thiên đàng bên em nơi đây anh biết anh biết
Das Paradies ist hier bei dir, ich weiß es
Bóng đêm đã qua yên bình thêm chúng ta nghe lòng đàn từng câu ca
Die Nacht ist vorbei, in Frieden sind wir, lausche dem Klang der Saiten
Cuộc đời này chẳng hề hối tiếc
Dieses Leben bereue ich nicht
Những tháng năm ta đi cùng nhau
Die Jahre, die wir zusammen waren
Anh biết em luôn đó nơi anh thuộc về
Ich weiß, du bist da, wo ich hingehöre
Tạm gác hết những âu lo lại, cùng anh bước trên con đường
Lass die Sorgen hinter dir, komm, geh mit mir den Weg
Ta sẽ không quay đầu để rồi phải tiếc nuối những chuyện đã qua
Wir drehen uns nicht um, bereuen nicht, was war
Giữ trái tim luôn yên bình quên hết những ưu phiền vấn vương
Halt dein Herz in Ruhe, vergiss alle Last
Cuộc đời này được bao lần nói yêu
Wie oft sagt man im Leben "Ich liebe dich"?
Anh biết nơi để quay về, em biết những nơi phải đi
Ich weiß, wohin ich gehöre, du weißt, wohin du musst
Anh biết chỗ trú chân dọc đường để tránh cơn mưa hạ đến mỗi chiều
Ich kenne jedes Versteck vor dem Sommerregen
Ta biết trao nhau ân cần, biết mỗi khi vui buồn nhau
Wir schenken uns Geborgenheit, teilen Freude und Schmerz
Thời gian để ta trưởng thành với nhau
Die Zeit, die uns reifen lässt
END
END





Da LAB feat. Miu Lê - Gác Lại Âu Lo
Альбом
Gác Lại Âu Lo
дата релиза
25-07-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.