Da Lab - Cham Lai Mot Chut - перевод текста песни на немецкий

Cham Lai Mot Chut - Da Labперевод на немецкий




Cham Lai Mot Chut
Ein wenig langsamer
Tôi đã quen vội vã, lao chạy đuổi theo đồng tiền
Ich bin es gewohnt, mich zu beeilen, dem Geld nachzujagen
Theo ngày dài hối hả, để cuốn trôi theo dòng phiền
Dem langen, hektischen Tag folgend, mich von den Sorgen mitreißen zu lassen
tình đem cất tình cảm, ước mơ, hoài bão thôi gác lại sau
Unbewusst Gefühle, Träume, Ambitionen weggesteckt, erstmal auf später verschoben
Hẹn một ngày đã thật đủ đầy, khi ta gặp lại nhau
Auf einen Tag vertagt, wenn alles reicht, vielleicht sehen wir uns dann wieder
Tìm kiếm thêm, nhiều nhưng nhiều biết bao giờ đủ
Mehr suchen, viel, aber wann ist viel jemals genug?
Những đêm dài nằm nhìn trần nhà tưởng như không bao giờ ngủ
Lange Nächte, an die Decke starrend, als würde man nie schlafen
Những khuôn mặt thân quen hôm qua đếm bao lần gặp đã
Die vertrauten Gesichter von gestern, unzählige Male gesehen, sind alt geworden
Những nỗi niềm muốn nói nhưng để dành thành muôn đời cất giữ
Die Sorgen, die man aussprechen will, aber für immer aufhebt und bewahrt
Ah đúng hay chậm lại một chút
Ah, verlangsame ein wenig
Để cảm nhận thời gian trôi qua thật để đếm từng giây phút
Um die Zeit deutlich vergehen zu spüren, um jede Sekunde zu zählen
Để nhận ra không biết từ bao giờ mái đầu cha đã bạc
Um zu erkennen, seit wann das Haar des Vaters schon grau ist
Để nhìn ngắm đứa con thơ lớn lên nhanh mỗi ngày mỗi khác
Um das kleine Kind aufwachsen zu sehen, jeden Tag schnell anders
Mỗi thời khắc qua đi đều sẽ không bao giờ quay trở lại
Jeder vergehende Moment wird niemals zurückkehren
Đời người vụt qua ngắn ngủi bao năm cũng chỉ một hơi thở dài
Das Leben rauscht kurz vorbei, wie viele Jahre auch, nur ein langer Seufzer
Rồi đến một mai không ai biết trước khi tất cả đã qua
Dann kommt ein Morgen, niemand weiß wann, wenn alles vorbei ist
Chỉ mong một đời không vội đánh mất quá nhiều trong ta
Ich hoffe nur, ein Leben lang nicht durch Eile zu viel in uns zu verlieren
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Die Füße wollen nur Gas geben, um schnell durch jeden einsamen Kilometer zu kommen
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Das Herz will wieder pochen, dass man das Lenkrad einschlägt, ein wenig am Straßenrand schläft
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Tôi đã quen với tiếng còi xe kêu inh inh
Ich bin den lauten Autohupen gewöhnt
Tiếng điện thoại kêu "ring ring"
Dem Telefonklingeln "ring ring"
Dưới đường xe đang nhích nhích, trên phố người nhậu linh đình
Unten auf der Straße kriechen die Autos, oben in der Stadt wird ausgelassen getrunken
Mấy em gái trông xinh xinh, đeo khẩu trang như minh tinh
Ein paar hübsche Mädchen tragen Masken wie Filmstars
Nhưng tôi chẳng còn tâm can đâu quan tâm mấy thứ linh tinh
Aber ich habe keine Nerven mehr, mich um solchen Kleinkram zu kümmern
Tôi đang rình rình dậm ga vụt thật nhanh
Ich lauere darauf, Gas zu geben und schnell davonzurasen
hội chỉ vài giây giống như ánh đèn màu xanh
Die Chance dauert nur wenige Sekunden, wie das grüne Ampellicht
Anh đi đường anh, tôi sao phải tránh
Du gehst deinen Weg, warum sollte ich ausweichen?
Cả cuộc đời này vốn một cuộc đua tranh
Dieses ganze Leben ist doch ein Wettrennen
Tôi vẫn luôn người đến trễ sau những thành công
Ich bin immer derjenige, der nach den Erfolgen zu spät kommt
những thứ tưởng chừng dễ nhưng rồi không vẫn thành không
Es gibt Dinge, die einfach erscheinen, aber dann doch zu nichts werden
Mải miết chạy thật nhanh, một mai cất cánh
Immer weiter schnell rennen, träumen, eines Tages abzuheben
Tôi vẫn như đoàn tàu tăng tốc cho đến khi trật bánh
Ich bin immer noch wie ein Zug, der beschleunigt, bis er entgleist
Rồi lật chậm lại một chút, oh
Dann der Bruch, oh, verlangsame ein wenig,
Khi đã kiệt sức rồi ta nên dừng lại một phút, oh
Wenn man erschöpft ist, sollte man eine Minute anhalten, oh
Hay chậm lại một chút
Oder verlangsame ein wenig
Để cảm nhận thời gian trôi qua thật để đếm từng giây phút
Um die Zeit deutlich vergehen zu spüren, um jede Sekunde zu zählen
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Die Füße wollen nur Gas geben, um schnell durch jeden einsamen Kilometer zu kommen
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Das Herz will wieder pochen, dass man das Lenkrad einschlägt, ein wenig am Straßenrand schläft
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút...
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an...
Ngày lại đến không nhanh không chậm
Der Tag kommt wieder, nicht schnell, nicht langsam
Đời thế không đúng không sai
So ist das Leben, nicht richtig, nicht falsch
Vẫn căn nhà đó sao nom lạnh quá
Immer noch dieses Haus, warum wirkt es so kalt?
Ta ra đi từ khi bình minh
Ich gehe fort seit der Morgendämmerung
Liêu xiêu về khi con say ngủ
Torkele nach Hause, wenn das Kind tief schläft
Loanh quanh trong guồng quay để được gì... haizz
Herumirrend im Hamsterrad, um was zu erreichen... seufz
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Die Füße wollen nur Gas geben, um schnell durch jeden einsamen Kilometer zu kommen
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Das Herz will wieder pochen, dass man das Lenkrad einschlägt, ein wenig am Straßenrand schläft
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Chân chỉ muốn tăng ga để sớm đi qua từng cây số đơn
Die Füße wollen nur Gas geben, um schnell durch jeden einsamen Kilometer zu kommen
Tim lại muốn rung lên rằng đánh lăng ngủ chút nơi ven đường
Das Herz will wieder pochen, dass man das Lenkrad einschlägt, ein wenig am Straßenrand schläft
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an
Thôi chậm lại một chút
Komm, verlangsame ein wenig
Đời đâu muộn vài phút
Im Leben kommt es auf ein paar Minuten nicht an





Авторы: Da Lab


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.