Da Poet feat. Baneva - İyi Ki Yoksun - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Da Poet feat. Baneva - İyi Ki Yoksun




İyi Ki Yoksun
Хорошо, что тебя нет
Telefonunu açmadım
Я не ответил на твой звонок,
Hiç umrumda bile değil
Мне совсем все равно.
Yeter kendinle zehirlediğin beni
Хватит травить меня собой.
Umursamazlığım sıcacıkk bi ev gibi
Мое безразличие как теплый дом,
Ne kadar yok olursan inan o kadar iyi
Чем больше тебя нет, поверь, тем лучше мне.
Bu benim ilk savaşım kendimle
Это моя первая битва с самим собой.
Yeterince yandım boş yere derdinle
Я достаточно настрадался из-за твоих проблем.
Sanırım kalbimden bi parçayı kaybettim
Кажется, я потерял часть своего сердца
Bu savaş alanının içinde bi yerlerde
Где-то на этом поле битвы.
Umrumda değil saçlarını nasıl taradığın
Мне все равно, как ты укладываешь волосы,
Kimleri okuduğun, neleri kovaladığın
Что ты читаешь, к чему стремишься.
Beynimi oyaladın ruhumu parçaladın
Ты играла с моим разумом, разрывала мою душу.
Huzurum kalsın bari senin hiç bulamadığın
Пусть хотя бы мой покой останется со мной, тот самый, который ты так и не нашла.
Yalanlarının ateşinde kurudu vicdanım
В огне твоей лжи иссохла моя совесть.
Böylesi daha iyi deyip bıraktım inkarı
Решив, что так будет лучше, я перестал отрицать.
Bu seferde ben olayım insafsız
На этот раз я буду безжалостным.
Rüyaların olmasa beni görmen imkansız
Увидеть меня во сне твой единственный шанс.
Geride bişey kalmadı ne sana bana
Ничего не осталось, ни тебе, ни мне.
Geçti gitti kalan tasa da kurudu yara
Прошло и ушло, оставшаяся тоска иссушила рану.
Bana kendinle gelme ciddiye alamam
Не приходи ко мне с собой, я не восприму это всерьез.
Zulamız tamam o zaman başlasın kutlama
Наш запас водки полон, тогда пусть начнется праздник.
Başta biraz kızgınlık vardı biraz da boşluk
Сначала была злость, потом пустота.
Onlarla da savaştık şimdi dostuz
Мы боролись с ними, а теперь мы друзья.
Inzivama müsade et hayli yordun
Позволь мне побыть в одиночестве, ты меня изрядно утомила.
Lütfen geri gelme iyi ki yoksun
Пожалуйста, не возвращайся, хорошо, что тебя нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok artık burada
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что тебя больше здесь нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok artık burada
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что тебя больше здесь нет.
Artık duymak istemem
Я больше не хочу тебя слышать.
Artık görmek istemem
Я больше не хочу тебя видеть.
Artık duymak istemem
Я больше не хочу тебя слышать.
Artık görmek istemem
Я больше не хочу тебя видеть.
Gecelerim gürültülü kalabalığım devam
Мои ночи шумны, моя толпа все еще здесь.
Yaratıklarımlayım uyanık olduğum her an
Я со своими демонами каждый момент, когда я не сплю.
Aynada gördüğüm kendim değil uzun bi yol
Того, кого я вижу в зеркале, это не я, это долгий путь.
Zamanla bu Aynayı tutan bile bi yolu bulup gidiyor
Со временем даже тот, кто держит это зеркало, находит способ уйти.
Hatırlarım hepsini çalan Eski bi kaset gibi
Я помню все, как старую кассету, которая все украла.
Karıncalanır beynim ama yok bi kinim ah
Мой мозг покалывает, но у меня нет злости, ах.
Ettiniz beni inşa buna sevinçliyim ah
Вы создали меня, и я этому рад, ах.
Nefretin seni tüketiyo beni değil ah
Ненависть пожирает тебя, а не меня, ах.
Bu Tavırlarınız asi çokça
Ваше поведение слишком дерзкое.
Sanki ortada bi muharebe var ama
Как будто идет битва, но
Bi galip yok ah
Нет победителя, ах.
Sakin korkma
Не бойся.
Zaten zor, vaktim çok dar
И так сложно, у меня мало времени.
En nazik, doğrudan söylemiyle
Самым вежливым, прямым образом,
Seninle olsun daim bol şans
Пусть тебе всегда сопутствует удача.
İnancım o sabrımı katlıyo
Моя вера умножает мое терпение.
Şu kısık gözlerim bi tek benim hatrıma parlıyor
Эти мои прищуренные глаза блестят только ради меня.
Alp diyor aşkına sahip ol
Альп говорит: "Владей своей любовью".
Savaşım bu, savaşım seninle değil
Это моя борьба, моя борьба не с тобой.
Israrla hep gelişimdeyim
Я постоянно развиваюсь.
Mısralarım tek işim
Мои строки моя единственная работа.
Neyin kıskançlığı? Pek belli değil
К чему эта ревность? Не совсем понятно.
İnan kaldı "etkisiz eylem" bu kibrin sonsuz
Поверь, от твоей гордыни остался только "пассивный протест", она бесконечна.
Öyle varol önemli değil, zaten bilfiil yoksun
Существуй так, неважно, тебя все равно фактически нет.
İyiki yoksun
Хорошо, что тебя нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok artık burada
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что тебя больше здесь нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что нет.
Iyi ki yoksun iyi ki yok artık burada
Хорошо, что тебя нет, хорошо, что тебя больше здесь нет.
Artık duymak istemem
Я больше не хочу тебя слышать.
Artık görmek istemem
Я больше не хочу тебя видеть.
Artık duymak istemem
Я больше не хочу тебя слышать.
Artık görmek istemem
Я больше не хочу тебя видеть.





Авторы: Baneva, Da Poet

Da Poet feat. Baneva - Kendini Bul
Альбом
Kendini Bul
дата релиза
07-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.