Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kördüğüm
Gordischer Knoten
Bells
are
ringing
Glocken
läuten
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
In
the
empty
streets
In
den
leeren
Straßen
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
Hür
olan
hiç
kimse
değil,
can
teslim
etmeden
O'na
Niemand
ist
frei,
ohne
Ihm
die
Seele
zu
übergeben
Sen
el
verirsen
kol
gider,
han
var
önünden
yol
geçen
Gibst
du
die
Hand,
geht
der
Arm,
es
gibt
ein
Gasthaus,
an
dem
der
Weg
vorbeiführt
Bir
köy
var
kervan
geçmeyen,
bir
göz
var
asla
görmeyen
Es
gibt
ein
Dorf,
durch
das
keine
Karawane
zieht,
ein
Auge,
das
niemals
sieht
Bir
kör
var
her
şeyi
gören,
gönül
gözüyle
seyreden
çok!
Es
gibt
einen
Blinden,
der
alles
sieht,
viele
schauen
mit
dem
Auge
des
Herzens!
Ölüm
kalır
sen
gidersin
tersine
felsefen
Der
Tod
bleibt,
du
gehst,
deine
Philosophie
ist
verkehrt
Deccalın,
yolun
merteben,
düzen
kurup
düzen
bozar
Der
Antichrist,
dein
Weg,
dein
Rang,
er
schafft
Ordnung
und
zerstört
sie
Dengeler
dönem
dönem
değişir,
ehemmiyetle
tedbir
Gleichgewichte
ändern
sich
von
Zeit
zu
Zeit,
Vorsicht
ist
von
Bedeutung
Sahte
değişim
göz
boyar
işte
örneği:
Falscher
Wandel
täuscht
die
Augen,
hier
das
Beispiel:
Bi'
Bush
gider
bi'
Bush
gelir,
o
Bush
gider
Barack
gelir
hepsi
ayrı
maşa
Ein
Bush
geht,
ein
Bush
kommt,
dieser
Bush
geht,
Barack
kommt,
alle
sind
separate
Marionetten
Hepsi
aynı
başa
tarak
gelir
Alle
sind
Kämme
für
denselben
Kopf
Clinton,
Bosna'yı
seyreder,
Filistin
bombalanır
Clinton
schaut
Bosnien
zu,
Palästina
wird
bombardiert
Saat
tam
9.11;
bin
bir
senaryo
patlatılır
Es
ist
genau
9/11;
tausendundein
Szenario
wird
gezündet
Eski
düzen
sizin
icat
ettiğiniz
para
Die
alte
Ordnung
ist
das
Geld,
das
ihr
erfunden
habt
Mecbur
bıraktığınız
haram
Das
Verbotene,
zu
dem
ihr
zwingt
En
çok
istediğiniz
günah
Die
Sünde,
die
ihr
am
meisten
wollt
Fitne,
fesat,
büyü,
zarar,
karanlıkta
kalan
taraf
Zwietracht,
Bosheit,
Magie,
Schaden,
die
Seite,
die
im
Dunkeln
bleibt
Halk
uyanma
vakti
artık
kalkın
çok
geç
olmadan
zaman!
Volk,
es
ist
Zeit
aufzuwachen,
steht
auf,
bevor
die
Zeit
zu
spät
ist!
Bells
are
ringing
Glocken
läuten
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
In
the
empty
streets
In
den
leeren
Straßen
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
7 milyar
nefes
için
yek
1 tane
kafes
Für
7 Milliarden
Atemzüge
nur
1 einziger
Käfig
Tarih
milyonlarca
kurban
verdi,
milyonlarca
SS
Die
Geschichte
brachte
Millionen
Opfer
hervor,
Millionen
von
SS
Yitip
giden
bedenlere
şahit
oldu
güneş
Die
Sonne
wurde
Zeuge
der
dahinschwindenden
Körper
Bu
fırtınam
dinmedikçe,
sönmez
içimdeki
ateş
(kes)
Solange
dieser
mein
Sturm
nicht
nachlässt,
erlischt
das
Feuer
in
mir
nicht
(Schnitt)
Gölgesini
satamıyorsa
fayda
etmez
ambiyans
Wenn
man
seinen
Schatten
nicht
verkaufen
kann,
nützt
die
Atmosphäre
nichts
Nükleer
savaşta
gelmez
polis
ya
da
ambulans
Im
Atomkrieg
kommt
keine
Polizei
oder
Ambulanz
Kan
ter
katliam,
ört
pas
ve
imtiyaz
Blut,
Schweiß,
Massaker,
Vertuschung
und
Privilegien
İtirazım
infilakına
cephane
ekselans
Mein
Einspruch
ist
Munition
für
die
Explosion,
Exzellenz
Kosova'da
yetimdim
ben
Darfur'da
öksüzdüm
Im
Kosovo
war
ich
eine
Waise,
in
Darfur
elternlos
Aklımda
Filistin
ve
bombalanan
gökyüzü
In
meinem
Kopf
Palästina
und
der
bombardierte
Himmel
Gözüm
gör,
sözüm
ağlak
olmak
değil
çözüm
Meine
Augen
sollen
sehen,
meine
Worte
weinerlich
sein
ist
nicht
die
Lösung
Şimdi
cennetten
cehenneme
evrilirken
yeryüzü
Während
sich
die
Erde
nun
vom
Himmel
zur
Hölle
wandelt
Balıktan
hafıza
toplum
teninde
yara
Ein
Gedächtnis
wie
ein
Fisch,
eine
Wunde
auf
der
Haut
der
Gesellschaft
Toplama
kampları
artı
kutuplaşan
onca
taraf
Konzentrationslager
plus
all
die
polarisierenden
Seiten
Geçip
giden
zaman
zarar,
beni
derinlerde
ara
Die
vergehende
Zeit
ist
Schaden,
suche
mich
in
den
Tiefen
Para
hayat
kurtarır
ama
göt
silmeye
de
yarar
Geld
rettet
Leben,
aber
taugt
auch
zum
Arschabwischen
Bells
are
ringing
Glocken
läuten
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
In
the
empty
streets
In
den
leeren
Straßen
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
Yorum
yok,
sorun
sonuçta
sessiz
olan
onurlu
mu?
Kein
Kommentar,
die
Frage
ist
letztlich:
Ist
der
Schweigende
ehrenhaft?
Bölündükçe
bölün
bölündükçe
sonuç
olumlu
mu?
Teilt
euch
weiter
und
weiter,
ist
das
Ergebnis
positiv?
Sığlaşan
akılların
hanginizdir
sorumlusu?
Wer
von
euch
ist
verantwortlich
für
die
verflachenden
Verstände?
Kuracağın
en
uç
hayal
evli,
mutlu,
çocuklu
mu?
Ist
dein
extremster
Traum:
verheiratet,
glücklich,
mit
Kindern?
Dünya
gibi
sorumsuz
ve
dünya
gibi
yorumsuzum
Ich
bin
verantwortungslos
wie
die
Welt
und
kommentarlos
wie
die
Welt
WikiLeaks'den
sızar
koku,
araştırıp
soruşturun
Aus
WikiLeaks
dringt
der
Geruch,
recherchiert
und
untersucht
Bir
çok
şeyi
unutturun,
ayna
kadar
yakın
durum
Lasst
vieles
vergessen
machen,
die
Situation
ist
nah
wie
ein
Spiegel
Bakın
durun
demokrasi
katilleri
bulundu
mu?
Schaut
her,
haltet
inne,
wurden
die
Mörder
der
Demokratie
gefunden?
Yakın
tarih
unutturulur
tekrârdan
yazmak
için
Die
jüngste
Geschichte
wird
vergessen
gemacht,
um
sie
neu
zu
schreiben
Neden?
Geçmişe
at
gözlüğüyle
baktırmak
için
Warum?
Um
mit
Scheuklappen
auf
die
Vergangenheit
blicken
zu
lassen
Sebep?
İnançtan
uzaklaştırmak
ve
robotlaştırmak
için
Grund?
Um
vom
Glauben
zu
entfernen
und
zu
Robotern
zu
machen
Demek;
maziyi
asla
unutmamak
gerek!
Das
heißt:
Man
darf
die
Vergangenheit
niemals
vergessen!
Hiçbir
insan
hak
etmez
zalimden
zulüm
görmeyi
Kein
Mensch
verdient
es,
Grausamkeit
vom
Tyrannen
zu
erfahren
Kendinden
başka
hiçbir
kimse
yokmuşçasına
yaşarken
Während
man
lebt,
als
gäbe
es
niemanden
außer
einem
selbst
Yapar
kalbinden
geçenlerin
dilediğince
hepsini
Tut
man
alles,
was
einem
durchs
Herz
geht,
nach
Belieben
Bir
yandan
ezerken
bir
yandan
gerçekleşir
her
istediği
Während
man
einerseits
unterdrückt,
wird
andererseits
jeder
Wunsch
wahr
Bells
are
ringing
Glocken
läuten
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
In
the
empty
streets
In
den
leeren
Straßen
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
Bells
are
ringing
Glocken
läuten
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
In
the
empty
streets
In
den
leeren
Straßen
All
through
the
drowned
town
Überall
in
der
ertrunkenen
Stadt
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Mein
Job
ist
Rap,
mit
meinen
Lyrics
hab
ich
Kugeln
geschossen,
sie
reingestopft
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Mein
Job
ist
Rap,
mit
meinen
Lyrics
hab
ich
Kugeln
geschossen,
sie
reingestopft
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Mein
Job
ist
Rap,
mit
meinen
Lyrics
hab
ich
Kugeln
geschossen,
sie
reingestopft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Poetika
дата релиза
27-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.