Текст и перевод песни Da Poet feat. Ceza - Kördüğüm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells
are
ringing
Звонят
колокола
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
In
the
empty
streets
На
пустых
улицах
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
Hür
olan
hiç
kimse
değil,
can
teslim
etmeden
O'na
Никто
не
свободен,
пока
не
отдаст
Ему
свою
душу
Sen
el
verirsen
kol
gider,
han
var
önünden
yol
geçen
Ты
даёшь
палец,
они
берут
всю
руку,
есть
хан,
перед
которым
проходит
путь
Bir
köy
var
kervan
geçmeyen,
bir
göz
var
asla
görmeyen
Есть
деревня,
через
которую
не
проходят
караваны,
есть
глаз,
который
никогда
не
видит
Bir
kör
var
her
şeyi
gören,
gönül
gözüyle
seyreden
çok!
Есть
слепой,
который
видит
всё,
много
тех,
кто
смотрит
глазами
сердца!
Ölüm
kalır
sen
gidersin
tersine
felsefen
Смерть
останется,
а
ты
уйдёшь,
вот
тебе
философия
наоборот
Deccalın,
yolun
merteben,
düzen
kurup
düzen
bozar
Антихрист,
твой
путь,
ступень,
он
устанавливает
порядок
и
нарушает
его
Dengeler
dönem
dönem
değişir,
ehemmiyetle
tedbir
Баланс
время
от
времени
меняется,
важно
быть
осторожным
Sahte
değişim
göz
boyar
işte
örneği:
Фальшивые
перемены
- просто
показуха,
вот
пример:
Bi'
Bush
gider
bi'
Bush
gelir,
o
Bush
gider
Barack
gelir
hepsi
ayrı
maşa
Один
Буш
уходит,
другой
приходит,
тот
Буш
уходит,
приходит
Барак,
все
они
разные
грабли
Hepsi
aynı
başa
tarak
gelir
Все
они
причёсывают
под
одну
гребёнку
Clinton,
Bosna'yı
seyreder,
Filistin
bombalanır
Клинтон
наблюдает
за
Боснией,
бомбят
Палестину
Saat
tam
9.11;
bin
bir
senaryo
patlatılır
Время
9:11,
взрывается
тысяча
и
один
сценарий
Eski
düzen
sizin
icat
ettiğiniz
para
Старый
порядок
- это
ваши
деньги,
Mecbur
bıraktığınız
haram
Харам,
к
которому
вы
принуждаете,
En
çok
istediğiniz
günah
Грех,
которого
вы
больше
всего
желаете,
Fitne,
fesat,
büyü,
zarar,
karanlıkta
kalan
taraf
Смута,
раздор,
колдовство,
вред,
сторона,
остающаяся
во
тьме.
Halk
uyanma
vakti
artık
kalkın
çok
geç
olmadan
zaman!
Народ,
время
просыпаться,
поднимайтесь,
пока
не
стало
слишком
поздно!
Bells
are
ringing
Звонят
колокола
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
In
the
empty
streets
На
пустых
улицах
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
7 milyar
nefes
için
yek
1 tane
kafes
7 миллиардов
вдохов
на
одну
клетку
Tarih
milyonlarca
kurban
verdi,
milyonlarca
SS
История
видела
миллионы
жертв,
миллионы
СС
Yitip
giden
bedenlere
şahit
oldu
güneş
Солнце
стало
свидетелем
погибших
тел
Bu
fırtınam
dinmedikçe,
sönmez
içimdeki
ateş
(kes)
Пока
не
утихнет
моя
буря,
не
погаснет
огонь
во
мне
(хватит)
Gölgesini
satamıyorsa
fayda
etmez
ambiyans
Если
он
не
может
продать
свою
тень,
то
атмосфера
бесполезна
Nükleer
savaşta
gelmez
polis
ya
da
ambulans
Полиция
или
скорая
помощь
не
приедут
во
время
ядерной
войны
Kan
ter
katliam,
ört
pas
ve
imtiyaz
Кровь,
пот,
резня,
ржавчина
и
привилегии
İtirazım
infilakına
cephane
ekselans
Мои
возражения
- это
взрыв
боеприпасов,
ваше
превосходительство
Kosova'da
yetimdim
ben
Darfur'da
öksüzdüm
Я
был
сиротой
в
Косово,
я
был
сиротой
в
Дарфуре
Aklımda
Filistin
ve
bombalanan
gökyüzü
В
моей
голове
Палестина
и
разбомбленное
небо
Gözüm
gör,
sözüm
ağlak
olmak
değil
çözüm
Мои
глаза
видят,
мои
слова
- это
не
плач,
а
решение
Şimdi
cennetten
cehenneme
evrilirken
yeryüzü
Сейчас
земля
превращается
из
рая
в
ад
Balıktan
hafıza
toplum
teninde
yara
У
рыбы
память,
у
общества
- раны
Toplama
kampları
artı
kutuplaşan
onca
taraf
Концентрационные
лагеря
плюс
множество
противоборствующих
сторон
Geçip
giden
zaman
zarar,
beni
derinlerde
ara
Время,
которое
проходит,
причиняет
боль,
ищи
меня
в
глубине
души
Para
hayat
kurtarır
ama
göt
silmeye
de
yarar
Деньги
спасают
жизнь,
но
ими
можно
и
задницу
подтереть
Bells
are
ringing
Звонят
колокола
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
In
the
empty
streets
На
пустых
улицах
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
Yorum
yok,
sorun
sonuçta
sessiz
olan
onurlu
mu?
Никаких
комментариев,
только
проблема,
в
итоге
тот,
кто
молчит,
благороден?
Bölündükçe
bölün
bölündükçe
sonuç
olumlu
mu?
Разделяй
и
властвуй,
результат
положителен?
Sığlaşan
akılların
hanginizdir
sorumlusu?
Кто
из
вас
виноват
в
том,
что
умы
мельчают?
Kuracağın
en
uç
hayal
evli,
mutlu,
çocuklu
mu?
Самая
большая
мечта,
которую
ты
можешь
построить,
- это
дом,
жена,
дети?
Dünya
gibi
sorumsuz
ve
dünya
gibi
yorumsuzum
Я
безответственный,
как
мир,
и
я
не
комментирую,
как
мир
WikiLeaks'den
sızar
koku,
araştırıp
soruşturun
Из
WikiLeaks
просачивается
запах,
расследуйте
Bir
çok
şeyi
unutturun,
ayna
kadar
yakın
durum
Заставьте
забыть
многое,
ситуация
ясна
как
день
Bakın
durun
demokrasi
katilleri
bulundu
mu?
Послушайте,
нашли
ли
убийц
демократии?
Yakın
tarih
unutturulur
tekrârdan
yazmak
için
Новейшую
историю
заставляют
забыть,
чтобы
переписать
ее
Neden?
Geçmişe
at
gözlüğüyle
baktırmak
için
Зачем?
Чтобы
заставить
смотреть
на
прошлое
сквозь
шоры
Sebep?
İnançtan
uzaklaştırmak
ve
robotlaştırmak
için
Причина?
Чтобы
отдалить
от
веры
и
роботизировать
Demek;
maziyi
asla
unutmamak
gerek!
Значит,
никогда
нельзя
забывать
прошлое!
Hiçbir
insan
hak
etmez
zalimden
zulüm
görmeyi
Ни
один
человек
не
заслуживает
жестокости
от
тирана
Kendinden
başka
hiçbir
kimse
yokmuşçasına
yaşarken
Живя
так,
как
будто
кроме
него
никого
нет
Yapar
kalbinden
geçenlerin
dilediğince
hepsini
Он
делает
все,
что
пожелает
его
сердце
Bir
yandan
ezerken
bir
yandan
gerçekleşir
her
istediği
С
одной
стороны,
он
давит,
а
с
другой
- все
его
желания
сбываются
Bells
are
ringing
Звонят
колокола
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
In
the
empty
streets
На
пустых
улицах
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
Bells
are
ringing
Звонят
колокола
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
In
the
empty
streets
На
пустых
улицах
All
through
the
drowned
town
По
всему
затопленному
городу
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Моя
работа
- рэп,
я
стрелял
своими
текстами,
стрелял
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Моя
работа
- рэп,
я
стрелял
своими
текстами,
стрелял
İşim
rap
liriklerimle
mermi
sıktım
tıktım
Моя
работа
- рэп,
я
стрелял
своими
текстами,
стрелял
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Poetika
дата релиза
27-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.