Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalbim
akvaryum
gibi
ortada
Mein
Herz
ist
offen
wie
ein
Aquarium
Taviz
vermeden
oldun
Fuat
Kompromisslos
wurdest
du
Fuat
Doğmamış
bebeğin
kalp
atışı
anlasan
Wenn
du
den
Herzschlag
des
ungeborenen
Babys
verstehen
würdest
Elinde
mızrakla
ol
yanımda
Sei
an
meiner
Seite
mit
einem
Speer
in
der
Hand
40'ıncı
yaşıma
kaldı
iki
sene
Noch
zwei
Jahre
bis
zu
meinem
40.
Lebensjahr
Sivo
keskin
nişancı,
al
bir
de
bunu
dene
Sivo
ist
ein
Scharfschütze,
versuch
dich
mal
daran
Sar
bize
de,
al
bunu
yeah!
Dreh
uns
auch
einen,
nimm
das
hier,
yeah!
Sen
fuck
diyemen
Batı
Berlin'e
Du
kannst
nicht
'Fuck'
zu
West-Berlin
sagen
Oda
ısısı
kadar
IQ
var
züppede!
Der
Snob
hat
einen
IQ
wie
Zimmertemperatur!
Allah'ta
seni
kurtaramaz
sat
cüppeye
Nicht
mal
Allah
kann
dich
retten,
verkaufe
deine
Kutte
Dön
kıbleye!
Yalvar
motherfucka!
Dreh
dich
zur
Qibla!
Flehe,
Motherfucker!
Ol
kabrinde
tipin
kakalak
bak
Saga!
In
deinem
Grab
wird
dein
Typ
Kakerlake
sein,
schau
Saga!
Göbeğimin
gölgesi
altında
ezil
Wirst
unter
dem
Schatten
meines
Bauches
zerquetscht
Çirkin
insan
evladısın
rezil
Du
bist
ein
hässliches
Menschenkind,
erbärmlich
İndirin
beni
netten
kanım
sebil
Nehmt
mich
aus
dem
Netz,
mein
Blut
ist
zur
freien
Verfügung
Severken
bile
cimrisin
eğil
Selbst
beim
Lieben
bist
du
geizig,
beug
dich
Beni
çocuklar
sever
seni
domuzlar
Mich
lieben
Kinder,
dich
lieben
Schweine
Gerçeğin
ta
kendisini
Fuat
omuzlar
Die
Wahrheit
selbst
schultert
Fuat
En
baba
testis
bende
avuçla
Die
fettesten
Eier
hab
ich,
greif
zu
Rendelerim
seni
iki
turp
bir
havuçla
Ich
reibe
dich
mit
zwei
Radieschen
und
einer
Karotte
General
gibi
karşında
Cahit
Oğlu
Wie
ein
General
vor
dir,
Cahits
Sohn
Babasının
adını
zikredemeyen
yosma
torunu
Huren-Enkel,
der
den
Namen
seines
Vaters
nicht
nennen
kann
Al
komutu
domal,
meşe
odunu
Nimm
den
Befehl,
bück
dich,
Eichenholz
Sok
ona
yeksin
oysun
soyunu
Steck's
ihm
rein,
lass
Yeksin
seine
Sippe
ausrotten
Yollar
geniş
sokaklar
dar
Die
Wege
sind
breit,
die
Straßen
eng
Avradının
kulağına
Fuat
fısıldar
Fuat
flüstert
deiner
Alten
ins
Ohr
Gel
başparmağı
saklama
artık
Komm,
versteck
den
Daumen
nicht
mehr
Rap
benimle
mutlu
oldu
çarpık
Rap
wurde
mit
mir
glücklich,
du
Missratene
Arap
yalakasının
çöp
suyu
kokan
nefesi
Der
Atem
des
Araber-Arschkriechers,
der
nach
Müllwasser
stinkt
Ben
sokaktayım
lan!
Neredesin?
Ich
bin
auf
der
Straße,
Mann!
Wo
bist
du?
Evdesin
karı
gibi
çocuk
döver
elin
Du
bist
zuhause
wie
'ne
Frau,
deine
Hand
schlägt
Kinder
Sana
layık
hastalık
adlı
gelin!
Eine
Braut
namens
Krankheit
ist
deiner
würdig!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
Und
Ergin
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
Knie
nieder
vor
uns!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
Und
Ergin
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
Knie
nieder
vor
uns!
Ben
rap'i
değil,
rap
beni
buldu
Nicht
ich
fand
Rap,
Rap
fand
mich
Poetika
hayatımı
resmeden
olgu
Poetika
ist
das
Phänomen,
das
mein
Leben
darstellt
Cebe
dolgu
yok,
hayatım
kurgu
Keine
Füllung
in
der
Tasche,
mein
Leben
ist
Fiktion
Maktul
var
ama
geride
yok
bulgu
Es
gibt
ein
Opfer,
aber
keine
Spur
zurückgelassen
DP
efyu,
Voodoo
gibi
DP,
FYU,
wie
Voodoo
Olduğun
yerde
dur
vurduğum
gibi
Bleib,
wo
du
bist,
so
wie
ich
treffe
Rap'im
okyanusun
dibi
boğulman
için
Mein
Rap
ist
der
Ozeanboden,
damit
du
ertrinkst
Ben
sokakta
sen
nette
çevrimiçi
Ich
auf
der
Straße,
du
im
Netz
online
Ateşe
yürür
çıplak
ayaklarım
Meine
nackten
Füße
gehen
ins
Feuer
Söndüremez
bunu
ticari
gözyaşların
Deine
kommerziellen
Tränen
können
das
nicht
löschen
Gir
mezar
bulup
çünkü
yeni
başladım
Such
ein
Grab
und
steig
rein,
denn
ich
habe
gerade
erst
angefangen
Kibirle
sıvadığım
mezar
taşları
var
Es
gibt
Grabsteine,
die
ich
mit
Arroganz
verputzt
habe
Yansın
balmumu
şöhretin
Soll
dein
Bienenwachs-Ruhm
brennen
Uranüs
gibi
bir
günüm
bir
mevsim
Wie
Uranus
ist
ein
Tag
von
mir
eine
Jahreszeit
Avlar
Tomahawk'lar
seni
haklar
Tomahawks
jagen,
sie
erledigen
dich
İki
kalemşör
DP
artı
yeksin
Zwei
Wortfechter,
DP
plus
Yeksin
Söylemek
için
söylemek
mi
rap?
Ist
Rap
nur
sagen
um
des
Sagens
willen?
Burun
ucunu
göremeden
nereyedir
hedef?
Wohin
zielt
man,
ohne
die
Nasenspitze
zu
sehen?
Sana
gerek
beyin
hücresine
bereket
Dir
fehlt
es
an
Hirnmasse,
mein
Segen
sei
mit
dir
İki
ileri
bir
geri
yok
hareket!
Zwei
vor,
eins
zurück,
keine
Bewegung!
Dur!
Başlamadan
belli
bitişin
Stopp!
Dein
Ende
ist
klar,
bevor
du
anfängst
Harakiri
sana
fazla
göm
kendini
çelişip
Harakiri
ist
zu
viel
für
dich,
begrabe
dich
selbst
voller
Widersprüche
Çark
döner
ve
rengin
değişir
Das
Rad
dreht
sich
und
deine
Farbe
wechselt
Hip-Hop
değil
ancak
Facebook
gelişir
Nicht
Hip-Hop,
nur
Facebook
entwickelt
sich
Nereyesin
nesil?
Ezildikçe
ezildin
Wo
bist
du,
Generation?
Du
wurdest
zerquetscht
und
zerquetscht
Moda
var
ama
rota
yok,
kopyalara
gebesin
Es
gibt
Mode,
aber
keine
Route,
du
bist
schwanger
mit
Kopien
Al
nefesi
bileylenir
hevesim
Atme
ein,
meine
Begierde
schärft
sich
Gel
evim
İstanbul,
Hip-Hop
kalesi
Komm,
mein
Zuhause
Istanbul,
die
Festung
des
Hip-Hop
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
Und
Ergin
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
Knie
nieder
vor
uns!
D
– A
– P
– O
– E
– T
D
– A
– P
– O
– E
– T
Ve
Ergin
F
– U
– A
– T
Und
Ergin
F
– U
– A
– T
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
H
– İ
– P
– H
– O
– P
(Yeah)
Diz
çök
önümüzde!
(Yeah)
Knie
nieder
vor
uns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Poetika
дата релиза
27-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.