Da Poet feat. İdil Meşe - Atılgan - перевод текста песни на немецкий

Atılgan - Da Poet , Idil Mese перевод на немецкий




Atılgan
Atılgan
Başka bir yol söylesem
Wenn ich einen anderen Weg vorschlage
Bana inanır mısın, inanır mısın?
Würdest du mir glauben, würdest du mir vertrauen?
Pencereden bak
Schau aus dem Fenster
Arkada mavi beyaz bir misket dünya
Dahinter eine blau-weiße Murmelwelt
Şimdi ışıklar daha parlak
Jetzt leuchten die Lichter heller
Siyah bi′ çöl bura, kırmızı orman
Hier ist eine schwarze Wüste, ein roter Wald
Rotadan çıktık çoktan
Wir sind längst vom Kurs abgekommen
Kaç saat, yön nere diye kimlere sorsam?
Wie viele Stunden, wohin? Wen frag ich?
İrtibat kopuk ve dümen kimde
Die Verbindung ist unterbrochen, wer steuert?
Sormam, bomboşluğa son gaz
Ich frage nicht, Vollgas ins Nichts
Işık yılları anlara denk, bize yok gelecek
Lichtjahre gleichen Momenten, für uns keine Zukunft
Kelebek gibi çok sürmeyecek bu
Wie ein Schmetterling wird dies nicht lange dauern
Gidecek hiç durmayacak bu
Es wird gehen, wird niemals anhalten
Gezegenlere hiç sığmayacak bu
In keine Galaxie wird dies passen
Kanımız mavi bi' su
Unser Blut ist blaues Wasser
Tenimiz saydam tıpkı bi′ pul
Unsere Haut durchsichtig wie eine Briefmarke
Nerelere vardı bu ruh?
Wohin ist diese Seele gelangt?
Kaç yıldız söndü, hepsi meçhul
Wie viele Sterne erloschen, alle unbekannt
Sen bi' de beniz. Belki de geri döneriz
Du bist auch ich. Vielleicht kehren wir zurück
Nereden geldik, nere gideriz?
Woher kamen wir, wohin gehen wir?
Telsizden cevap yok, sessizdi gemi
Keine Antwort vom Funk, das Schiff war still
Meçhule doğru uzanan deniz...
Ein Meer, das ins Unbekannte reicht...
Motorlar durdu, ışıklar yok
Motoren gestoppt, keine Lichter
Fotoğraflarım flu
Meine Fotos sind unscharf
Ne ölüm var bize ne var oluş
Kein Tod für uns, kein Entstehen
Yok oluş belki de tek kurtuluş
Vielleicht ist Vernichtung die einzige Rettung
Dışı ışıltılı, içi darmadağın...
Außen glänzend, innen zerrissen...
Süzül boşlukta bu kez ışıklar olmadan
Gleite durch die Leere diesmal ohne Licht
Atılgan galaksiler ve kayıp yıldızlar...
Atılgan-Galaxien und verlorene Sterne...
Atılgan galaksiler ve kayıp yıldızlar...
Atılgan-Galaxien und verlorene Sterne...
Dışı ışıltılı, içi darmadağın...
Außen glänzend, innen zerrissen...
Süzül boşlukta bu kez ışıklar olmadan
Gleite durch die Leere diesmal ohne Licht
Atılgan galaksiler ve kayıp yıldızlar...
Atılgan-Galaxien und verlorene Sterne...
Atılgan galaksiler ve kayıp yıldızlar...
Atılgan-Galaxien und verlorene Sterne...
Başka bir yol söylesem
Wenn ich einen anderen Weg vorschlage
Bana inanır mısın, inanır mısın?
Würdest du mir glauben, würdest du mir vertrauen?
Başka bir gezegen mümkün desem
Wenn ich sage, ein anderer Planet ist möglich
Bana inanır mısın, inanır mısın?
Würdest du mir glauben, würdest du mir vertrauen?
[Beatswitch)
[Beatswitch)
Bur'da iyi her şey bana dünyadan...
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde...
Bur′da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur′da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur'da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur′da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur'da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur′da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Bur'da iyi her şey bana dünyadan uzak
Hier ist alles gut, alles weit weg von der Erde
Gezegenden gezegene gez
Reise von Planet zu Planet
Bi′ elin parmakları kadardı belki de dert
Vielleicht waren die Sorgen so viele wie Finger
Ellerim yok ki, ben bi' toz bulutu muyum ne?
Ich habe keine Hände, bin ich eine Staubwolke?
Ne tamamen yalanım ne de birazcık gerçek
Weder ganz Lüge noch ein bisschen Wahrheit
Yer çekimi yok yani kafa yerden yüksek
Keine Schwerkraft, mein Kopf bleibt oben
Bi' nebulanın içindeyim, sanki hall of fame
In einem Nebel, als wär ich in der Hall of Fame
Parlament mavisi yakıp yıldız tozu çek
Parlament blau, rauch Sternenstaub
Gelecek geldi, DP sanki man in black, ah
Die Zukunft kam, DP wie "Men in Black", ah
Bilincim nere kayboldu? Silindi hafızam
Wo ist mein Bewusstsein? Mein Gedächtnis gelöscht
Bininci kere aynı rüya anlatılan hep masal
Tausendster Traum, immer dasselbe Märchen
Derdim derdin olmasın artık uzaklarda manzaram
Mein Kummer soll nicht deiner sein, meine Aussicht fern
Bi′ pamuktan hafifim, bi′ kuş tüyünden bile rahat
Leichter als Baumwolle, entspannter als eine Feder
Sefahat benim, seyahat yıldızlararası
Mein Luxus, Reisen zwischen Sternen
Hızımı kesebilecek bulamadım makası
Keine Schere konnte mich jemals bremsen
Asası mikrofon olan bi' öğretinin babası
Der Vater einer Lehre, dessen Stab ein Mikrofon
Peşimden gel, yörüngeden çıkalı çok oldu; yok atlasım. (Gittim!)
Folge mir, die Bahn verlassen kein Atlas mehr. (Ging!)





Авторы: Da Poet, Idil Mese

Da Poet feat. İdil Meşe - Kendini Bul
Альбом
Kendini Bul
дата релиза
07-05-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.