Текст и перевод песни Da Poet feat. İdil Meşe - Atılgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başka
bir
yol
söylesem
If
I
told
you
of
another
way,
Bana
inanır
mısın,
inanır
mısın?
Would
you
believe
me,
would
you
believe?
Pencereden
bak
Look
out
the
window,
Arkada
mavi
beyaz
bir
misket
dünya
A
blue
and
white
marble
world
behind
us,
Şimdi
ışıklar
daha
parlak
The
lights
are
brighter
now,
Siyah
bi′
çöl
bura,
kırmızı
orman
This
is
a
black
desert,
a
red
forest.
Rotadan
çıktık
çoktan
We've
long
since
gone
off
course,
Kaç
saat,
yön
nere
diye
kimlere
sorsam?
Who
should
I
ask
how
many
hours,
which
direction?
İrtibat
kopuk
ve
dümen
kimde
Contact
is
lost
and
who's
at
the
helm?
Sormam,
bomboşluğa
son
gaz
I
won't
ask,
full
speed
ahead
into
the
void.
Işık
yılları
anlara
denk,
bize
yok
gelecek
Light
years
equal
moments,
there's
no
future
for
us,
Kelebek
gibi
çok
sürmeyecek
bu
This
won't
last
long,
like
a
butterfly,
Gidecek
hiç
durmayacak
bu
This
will
go,
never
stop,
Gezegenlere
hiç
sığmayacak
bu
This
will
never
fit
on
any
planet.
Kanımız
mavi
bi'
su
Our
blood
is
blue
water,
Tenimiz
saydam
tıpkı
bi′
pul
Our
skin
transparent
like
a
scale,
Nerelere
vardı
bu
ruh?
Where
did
this
soul
go?
Kaç
yıldız
söndü,
hepsi
meçhul
How
many
stars
have
gone
out,
all
unknown.
Sen
bi'
de
beniz.
Belki
de
geri
döneriz
It's
you
and
me.
Maybe
we'll
return,
Nereden
geldik,
nere
gideriz?
Where
did
we
come
from,
where
are
we
going?
Telsizden
cevap
yok,
sessizdi
gemi
No
answer
from
the
radio,
the
ship
was
silent,
Meçhule
doğru
uzanan
deniz...
The
sea
stretching
towards
the
unknown...
Motorlar
durdu,
ışıklar
yok
The
engines
stopped,
the
lights
are
out,
Fotoğraflarım
flu
My
photos
are
blurry,
Ne
ölüm
var
bize
ne
var
oluş
There
is
no
death
for
us,
nor
creation,
Yok
oluş
belki
de
tek
kurtuluş
Annihilation
is
perhaps
the
only
salvation.
Dışı
ışıltılı,
içi
darmadağın...
Shiny
on
the
outside,
a
mess
inside...
Süzül
boşlukta
bu
kez
ışıklar
olmadan
Float
in
the
void,
this
time
without
lights,
Atılgan
galaksiler
ve
kayıp
yıldızlar...
Dauntless
galaxies
and
lost
stars...
Atılgan
galaksiler
ve
kayıp
yıldızlar...
Dauntless
galaxies
and
lost
stars...
Dışı
ışıltılı,
içi
darmadağın...
Shiny
on
the
outside,
a
mess
inside...
Süzül
boşlukta
bu
kez
ışıklar
olmadan
Float
in
the
void,
this
time
without
lights,
Atılgan
galaksiler
ve
kayıp
yıldızlar...
Dauntless
galaxies
and
lost
stars...
Atılgan
galaksiler
ve
kayıp
yıldızlar...
Dauntless
galaxies
and
lost
stars...
Başka
bir
yol
söylesem
If
I
told
you
of
another
way,
Bana
inanır
mısın,
inanır
mısın?
Would
you
believe
me,
would
you
believe?
Başka
bir
gezegen
mümkün
desem
If
I
said
another
planet
is
possible,
Bana
inanır
mısın,
inanır
mısın?
Would
you
believe
me,
would
you
believe?
[Beatswitch)
[Beatswitch)
Bur'da
iyi
her
şey
bana
dünyadan...
Everything
is
good
here,
far
from
the
world...
Bur′da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur′da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur'da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur′da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur'da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur′da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Bur'da
iyi
her
şey
bana
dünyadan
uzak
Everything
is
good
here,
far
from
the
world
Gezegenden
gezegene
gez
Wander
from
planet
to
planet,
Bi′
elin
parmakları
kadardı
belki
de
dert
Maybe
worries
were
just
a
handful,
Ellerim
yok
ki,
ben
bi'
toz
bulutu
muyum
ne?
I
have
no
hands,
am
I
a
dust
cloud
or
what?
Ne
tamamen
yalanım
ne
de
birazcık
gerçek
Neither
entirely
a
lie,
nor
a
bit
of
truth.
Yer
çekimi
yok
yani
kafa
yerden
yüksek
No
gravity,
so
my
head
is
high
above,
Bi'
nebulanın
içindeyim,
sanki
hall
of
fame
I'm
in
a
nebula,
like
a
hall
of
fame,
Parlament
mavisi
yakıp
yıldız
tozu
çek
Burning
parliament
blue,
inhaling
stardust,
Gelecek
geldi,
DP
sanki
man
in
black,
ah
The
future
has
arrived,
DP
like
a
man
in
black,
ah
Bilincim
nere
kayboldu?
Silindi
hafızam
Where
did
my
consciousness
go?
My
memory
erased,
Bininci
kere
aynı
rüya
anlatılan
hep
masal
The
same
dream
for
the
thousandth
time,
always
a
fairy
tale,
Derdim
derdin
olmasın
artık
uzaklarda
manzaram
May
your
worries
not
be
mine
anymore,
my
view
is
far
away,
Bi′
pamuktan
hafifim,
bi′
kuş
tüyünden
bile
rahat
I'm
lighter
than
cotton,
more
comfortable
than
a
bird's
feather.
Sefahat
benim,
seyahat
yıldızlararası
Debauchery
is
mine,
interstellar
travel,
Hızımı
kesebilecek
bulamadım
makası
I
couldn't
find
scissors
to
slow
me
down,
Asası
mikrofon
olan
bi'
öğretinin
babası
The
father
of
a
teaching
with
a
microphone
as
a
staff,
Peşimden
gel,
yörüngeden
çıkalı
çok
oldu;
yok
atlasım.
(Gittim!)
Follow
me,
it's
been
a
long
time
since
I
left
orbit;
I
have
no
atlas.
(I'm
gone!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Poet, Idil Mese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.