Текст и перевод песни Da Poet - Lise Gömleği
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapalı
gözlerim
normalden
öte
Мои
закрытые
глаза
больше,
чем
обычно
Kapalı
gözlerim
normalden
öte
Мои
закрытые
глаза
больше,
чем
обычно
Biraz
daha
içsem
düşcekmişim
gibi
Если
я
еще
немного
выпью,
как
будто
я
упаду
Umut
kefenleri
dikilesi
geçmişe
В
прошлое
стояли
саваны
надежды
Topraklarımda
fareler
yetişen
На
моей
земле
растут
мыши
Mevsimi
insan
nesli
gel
geri
Сезон,
поколение
людей,
возвращайся.
Ezberim
ilkokuldan
beri
rap
benim
Мое
запоминание
- мой
рэп
с
начальной
школы
Selam
dünyalı
bende
sizdenim
Привет,
землянин,
я
тоже
один
из
вас
Intro
- outro
hayatta
böyle
Интро
- аутро
так
в
жизни
Doğarsın
ölürsün
hayatta
böyle
Ты
рождаешься,
умираешь,
живешь
вот
так
Bi′
anlık
bi'
şarkısın
hayatta
böyle
Ты
- мгновенная
песня
в
жизни.
Böyleyken
böyle
lan
hayat
böyle
Вот
такая,
блядь,
жизнь,
когда
она
такая
Oturup
kalktığın
insanlara
bak
Посмотри
на
людей,
с
которыми
сидишь
и
встаешь
Sokağa
bak
şehre
bak
bak
Посмотри
на
улицу,
посмотри
на
город,
посмотри
на
город
Yaşamak
böyle
bişey
işte
yaşamak
Жить
- это
то,
что
нужно
жить
на
работе
Kendi
farklı
yerlerde
aramak
Ищите
свои
собственные
разные
места
Lise
gömleği
gibi
derli
toplu
olmadı
Это
было
не
так
аккуратно,
как
школьная
рубашка
Aklımın
içi
çek
tetiği
В
моем
сознании
нажми
на
курок
Bu
kadar
basit
sahi
Это
так
просто,
правда
Hayatım
gözümün
önünde
bi′
film
şeridi
Моя
жизнь
- это
раскадровка
у
меня
на
глазах
Lise
gömleği
gibi
derli
toplu
olmadı
Это
было
не
так
аккуратно,
как
школьная
рубашка
Aklımın
içi
çek
tetiği
В
моем
сознании
нажми
на
курок
Bu
kadar
basit
sahi
Это
так
просто,
правда
Hayatım
gözümün
önünde
bi'
film
şeridi
Моя
жизнь
- это
раскадровка
у
меня
на
глазах
Yürü
sürüden
ayrılan
koyun
Иди,
овцы,
покинувшие
стадо
Hep
bükülü
boyun
hepsi
oyun
Всегда
согнутая
шея
- это
все
игра
Fal
kadar
ya
tutarsa
soyun
Что,
если
он
держится
до
гадания,
раздевайся
Sanat
için
olmasa
da
soyun
Раздевайтесь,
если
не
ради
искусства
Yer
yüzü
yeni
volkanlar
üretiyo
Земля
производит
новые
вулканы
Yeni
savunma
silahları
adem
evladından
Новое
оборонительное
оружие
от
сына
адама
Yeryüzünü
yeni
yüzler
bekliyo
На
земле
ждут
новые
лица
Ta
ki
ademin
soyu
silinince
ondan
Пока
потомство
адама
не
было
стерто
с
него
Bıyıklı
amcalar
kurtaracak
bizi
Дяди
с
усами
спасут
нас
Zati
onların
dümeninde
her
gemi
Каждый
корабль
у
их
руля
Kaf
dağları
dört
yanı
gençliğin
Четыре
стороны
головы
- молодость
Onlar
sis
pus
gelipte
geçtiğin
Они
в
тумане,
где
ты
пришел
и
прошел
çorak
bi'
mayın
tarlası
suratın
твое
бесплодное
минное
лицо
Kulaklarıma
puş
attı
şu
an
varlığın
Он
засунул
мне
в
уши
твое
присутствие
прямо
сейчас.
Yokluğumdan
istifadeydi
varlığın
Он
ушел
в
отставку
из-за
моего
отсутствия.
Kes
lan
bi′
tek
rap
bunu
al
varlığım
Заткнись,
блядь,
один
рэп,
возьми
это,
мое
присутствие.
Lise
gömleği
gibi
derli
toplu
olmadı
Это
было
не
так
аккуратно,
как
школьная
рубашка
Aklımın
içi
çek
tetiği
В
моем
сознании
нажми
на
курок
Bu
kadar
basit
sahi
Это
так
просто,
правда
Hayatım
gözümün
önünde
bi′
film
şeridi
Моя
жизнь
- это
раскадровка
у
меня
на
глазах
Lise
gömleği
gibi
derli
toplu
olmadı
Это
было
не
так
аккуратно,
как
школьная
рубашка
Aklımın
içi
çek
tetiği
В
моем
сознании
нажми
на
курок
Bu
kadar
basit
sahi
Это
так
просто,
правда
Hayatım
gözümün
önünde
bi'
film
şeridi
Моя
жизнь
- это
раскадровка
у
меня
на
глазах
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Erdoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.