Da Poet - Outro - перевод текста песни на немецкий

Outro - Da Poetперевод на немецкий




Outro
Outro
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Hah
Hah
Yo
Yo
Selam, ben kulaklarında raks eden Adem
Selam, ich bin Adam, der in deinen Ohren tanzt
Selam getirdim hepinize dünden
Ich bringe euch allen Grüße von gestern
Kelamın olsa söylerdin gündem
Hättest du was zu sagen, würdest du über die Agenda reden
Yerine yaratma peşindeki türden
Von der Sorte, die stattdessen nur Probleme sucht
Yani den-denler arasında cümle
Also ein Satz zwischen den Bindestrichen
Konken masasında bünyelere fünyem
Am Konken-Tisch bin ich die Zündschnur für die Gemüter
Yanar geçmişin sülfürden
Deine Vergangenheit brennt wie Schwefel
Sen küfür bile az gelen kültürden, yeah
Du kommst aus einer Kultur, für die selbst Schimpfwörter zu wenig sind, yeah
Her şey basit, her şey kolay
Alles ist einfach, alles ist leicht
Her şey kolonya gibi uçar fly
Alles verfliegt wie Kölnisch Wasser, fly
Respect eksik olmaz dilinden, olay
Respekt fehlt nie auf deiner Zunge, die Sache ist
Dolayısıyla rap'siz geçmez bi' ay (Yeah)
Daher vergeht kein Monat ohne Rap (Yeah)
İşim gücüm rhyme rhyme
Mein Job, meine Kraft ist Rhyme, Rhyme
Ama senin gibi lafta değil, bay bay
Aber nicht wie bei dir nur Gerede, bye bye
Üstüne alınma bakıp da mal mal
Fühl dich nicht angesprochen, wenn du dumm glotzt
Yalnızca takılıyon lay lay, yeah
Du hängst nur rum, lay lay, yeah
Tek tabanca, tek mermi
Eine Pistole, eine Kugel
Tek kalem, yek lirisist geri geldi, ah
Ein Stift, der einzige Lyriker ist zurück, ah
Basitleşmenin alemi yok
Es gibt keinen Grund, sich zu vereinfachen
Halim alemi sildi bu kez bende ki şok, yeah
Mein Zustand hat die Welt ausgelöscht, diesmal der Schock in mir, yeah
Tek tabanca, tek mermi
Eine Pistole, eine Kugel
Tek kalem, yek lirisist geri geldi, ah
Ein Stift, der einzige Lyriker ist zurück, ah
Basitleşmenin alemi yok
Es gibt keinen Grund, sich zu vereinfachen
Halim alemi sildi bu kez bende ki şok, yeah
Mein Zustand hat die Welt ausgelöscht, diesmal der Schock in mir, yeah
Tek tabanca tek mermi, yeah
Eine Pistole, eine Kugel, yeah
Da Poet İstanbul 2008
Da Poet Istanbul 2008
Ne söylediğimi bilmesem de bir şeyler söylemek istediğimi biliyorum
Auch wenn ich nicht weiß, was ich sage, weiß ich, dass ich etwas sagen will
Hehehe
Hehehe
Bu çağın çaylak katili geceme gel, misafirimsin
Du Anfänger-Mörder dieser Ära, komm in meine Nacht, du bist mein Gast
İçeri gir, kapımın kırıktır kilidi
Komm herein, das Schloss meiner Tür ist kaputt
Sonsuz boşluklar sana mirasımdır
Unendliche Leeren sind mein Erbe an dich
Bu toplum, toplu katliama hep gebe kalmıştır
Diese Gesellschaft war schon immer schwanger mit Massakern
Bir yanım sessizliğe köleyken öyle ya da böyle
Während eine Seite von mir Sklave der Stille ist, so oder so
Gözüm kamaştı renkler değiştikçe
Wurden meine Augen geblendet, als die Farben sich änderten
Maskeler düşünce dostlar, bu parti bitti
Als die Masken fielen, Freunde, ist diese Party vorbei
Kapınızda simsiyah çelenkler lale devrinden
An eurer Tür pechschwarze Kränze aus der Tulpenzeit
Hayatım değerli miydi asgari ücretten?
War mein Leben mehr wert als der Mindestlohn?
Bir merhabayla feat teklifi Myspace'den
Ein Feature-Angebot mit einem 'Hallo' von Myspace
Lil Jon ve Sean Paul kılıklı züppe
Snobs im Lil Jon und Sean Paul Look
Guru'dan savaş marşı çalsın hep dilimde
Lass immer einen Kriegsmarsch von Guru auf meiner Zunge spielen
Uykularımı yırtan kaoslar
Chaos, das meinen Schlaf zerreißt
Cesetle örtülmüş karanlık kör hudutlar
Dunkle, blinde Grenzen, mit Leichen bedeckt
Kırılsın ayna, ışıktı merkez
Der Spiegel soll zerbrechen, das Licht war das Zentrum
Hayatı terk et
Verlass das Leben
Bu dipsiz, eşsiz bi' hürriyet
Das ist eine bodenlose, einzigartige Freiheit
Şehrin tüm duvarlarını kaplar sözlerim
Meine Worte bedecken alle Mauern der Stadt
gözünü, söz, yemin; git-gel zihin
Öffne deine Augen, Wort, Schwur; wankelmütiger Geist
Elim kana boyalıysa bu boyadan değil
Wenn meine Hand blutbefleckt ist, ist es nicht von dieser Farbe
Oyalandıkça selamı çakar Azrail, hadi
Während du zögerst, grüßt Azrael, los
Kaç, oyun hiçbi' yerde bitmez
Lauf weg, das Spiel endet nirgendwo
Oyuna başlamadan oynamayı bil'ce'n
Bevor du das Spiel beginnst, musst du wissen, wie man spielt
Gökyüzü balıkçı ağı, her adımda tuzağın
Der Himmel ist ein Fischernetz, bei jedem Schritt eine Falle
İçine içine batan suretini gör'ce'n
Du wirst dein Antlitz sehen, wie es tiefer und tiefer sinkt
Bi' sen, bi' ben kalp kırıntısı
Ein du, ein ich, Herzenskrümel
Sıktı beni "Aman kalp kırmayım" sıkıntısı
Mich nervt dieses 'Bloß kein Herz brechen'-Problem
Bağdat'dan transfer edin hırsızı
Transferiert den Dieb aus Bagdad
Nişantaşı'nda papyonda tılsım arayan arsızı
Den Unverschämten, der in Nişantaşı in der Fliege einen Talisman sucht
Pürüzsüz hayat arayışı kadar boş, boş
So leer wie die Suche nach einem makellosen Leben, leer, leer
Ölümden koşarak kaç koş, koş
Lauf vor dem Tod weg, lauf, lauf
Yalnız ağlasam da gülünce yanımda dost
Auch wenn ich allein weine, beim Lachen sind Freunde da
İki kareden üçü yalan, boş
Drei von zwei Bildern sind Lüge, leer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.