Текст и перевод песни Da Poet - Outro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Selam,
ben
kulaklarında
raks
eden
Adem
Hello,
I'm
Adam
dancing
in
your
ears
Selam
getirdim
hepinize
dünden
I
brought
you
greetings
from
yesterday
Kelamın
olsa
söylerdin
gündem
If
you
had
anything
to
say,
you
would
have
spoken
Yerine
iş
yaratma
peşindeki
türden
Instead,
you're
busy
creating
work
for
yourself
Yani
den-denler
arasında
cümle
Amongst
the
fools,
a
proverb
Konken
masasında
bünyelere
fünyem
A
fuse
for
the
masses
at
the
poker
table
Yanar
geçmişin
sülfürden
The
past
burns
with
sulfur
Sen
küfür
bile
az
gelen
kültürden,
yeah
You
come
from
a
culture
that
doesn't
even
curse
enough,
yeah
Her
şey
basit,
her
şey
kolay
Everything
is
simple,
everything
is
easy
Her
şey
kolonya
gibi
uçar
fly
Everything
flies
away
like
cologne
Respect
eksik
olmaz
dilinden,
olay
Respect
never
leaves
your
tongue,
a
fact
Dolayısıyla
rap'siz
geçmez
bi'
ay
(Yeah)
So,
a
month
doesn't
go
by
without
rap
(Yeah)
İşim
gücüm
rhyme
rhyme
My
job
is
rhyme
after
rhyme
Ama
senin
gibi
lafta
değil,
bay
bay
But
unlike
you,
I'm
not
just
talking
the
talk
Üstüne
alınma
bakıp
da
mal
mal
Don't
take
it
personally,
don't
look
at
me
like
an
idiot
Yalnızca
takılıyon
lay
lay,
yeah
You're
just
playing
around,
la-di-da,
yeah
Tek
tabanca,
tek
mermi
One
gun,
one
bullet
Tek
kalem,
yek
lirisist
geri
geldi,
ah
One
pen,
one
lyricist
is
back,
ah
Basitleşmenin
alemi
yok
No
point
in
simplifying
Halim
alemi
sildi
bu
kez
bende
ki
şok,
yeah
Simplicity
erased
the
shock
in
me
this
time,
yeah
Tek
tabanca,
tek
mermi
One
gun,
one
bullet
Tek
kalem,
yek
lirisist
geri
geldi,
ah
One
pen,
one
lyricist
is
back,
ah
Basitleşmenin
alemi
yok
No
point
in
simplifying
Halim
alemi
sildi
bu
kez
bende
ki
şok,
yeah
Simplicity
erased
the
shock
in
me
this
time,
yeah
Tek
tabanca
tek
mermi,
yeah
One
gun,
one
bullet,
yeah
Da
Poet
İstanbul
2008
Da
Poet
Istanbul
2008
Ne
söylediğimi
bilmesem
de
bir
şeyler
söylemek
istediğimi
biliyorum
Even
if
I
don't
know
what
I'm
saying,
I
know
I
want
to
say
something
Bu
çağın
çaylak
katili
geceme
gel,
misafirimsin
Rookie
killer
of
this
era,
come
to
my
night,
you're
my
guest
İçeri
gir,
kapımın
kırıktır
kilidi
Come
in,
my
door
is
broken,
no
lock
Sonsuz
boşluklar
sana
mirasımdır
Endless
voids
are
my
legacy
to
you
Bu
toplum,
toplu
katliama
hep
gebe
kalmıştır
This
society
is
always
pregnant
with
mass
murder
Bir
yanım
sessizliğe
köleyken
öyle
ya
da
böyle
One
part
of
me
is
a
slave
to
silence,
one
way
or
another
Gözüm
kamaştı
renkler
değiştikçe
My
eyes
were
dazzled
as
the
colors
changed
Maskeler
düşünce
dostlar,
bu
parti
bitti
When
the
masks
came
off,
friends,
this
party
was
over
Kapınızda
simsiyah
çelenkler
lale
devrinden
Jet-black
wreaths
from
the
Tulip
Era
on
your
doorstep
Hayatım
değerli
miydi
asgari
ücretten?
Was
my
life
worth
less
than
minimum
wage?
Bir
merhabayla
feat
teklifi
Myspace'den
A
Myspace
feat
request
with
a
hello
Lil
Jon
ve
Sean
Paul
kılıklı
züppe
Fop
dressed
as
Lil
Jon
and
Sean
Paul
Guru'dan
savaş
marşı
çalsın
hep
dilimde
Guru's
battle
anthem
should
always
play
on
my
tongue
Uykularımı
yırtan
kaoslar
The
chaos
that
tears
at
my
sleep
Cesetle
örtülmüş
karanlık
kör
hudutlar
Dark,
blind
borders
covered
with
corpses
Kırılsın
ayna,
ışıktı
merkez
Break
the
mirror,
the
center
was
light
Hayatı
terk
et
Abandon
life
Bu
dipsiz,
eşsiz
bi'
hürriyet
This
bottomless,
unique
freedom
Şehrin
tüm
duvarlarını
kaplar
sözlerim
My
words
cover
all
the
city
walls
Aç
gözünü,
söz,
yemin;
git-gel
zihin
Open
your
eyes,
I
swear;
back-and-forth
mind
Elim
kana
boyalıysa
bu
boyadan
değil
If
my
hands
are
stained
with
blood,
it's
not
paint
Oyalandıkça
selamı
çakar
Azrail,
hadi
If
you
delay,
Azrael
will
send
his
regards,
come
on
Kaç,
oyun
hiçbi'
yerde
bitmez
Run,
the
game
never
ends
anywhere
Oyuna
başlamadan
oynamayı
bil'ce'n
Before
you
start
the
game,
you
have
to
know
how
to
play
Gökyüzü
balıkçı
ağı,
her
adımda
tuzağın
The
sky
is
a
fishing
net,
a
trap
at
every
step
İçine
içine
batan
suretini
gör'ce'n
You
will
see
your
sinking
face
within
Bi'
sen,
bi'
ben
kalp
kırıntısı
You
and
I,
a
crumb
of
heart
Sıktı
beni
"Aman
kalp
kırmayım"
sıkıntısı
I'm
tired
of
the
"I
don't
want
to
break
hearts"
anxiety
Bağdat'dan
transfer
edin
hırsızı
Transfer
the
thief
from
Baghdad
Nişantaşı'nda
papyonda
tılsım
arayan
arsızı
The
impudent
man
in
Nişantaşı
looking
for
a
talisman
in
a
bow
tie
Pürüzsüz
hayat
arayışı
kadar
boş,
boş
The
search
for
a
smooth
life
is
as
empty,
empty
Ölümden
koşarak
kaç
koş,
koş
Run
and
run
from
death
Yalnız
ağlasam
da
gülünce
yanımda
dost
Even
if
I
cry
alone,
a
friend
is
with
me
when
I
laugh
İki
kareden
üçü
yalan,
boş
Two
out
of
three
frames
are
lies,
empty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.