Текст и перевод песни Da Poet - Selam Dünyalı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dikkat
merkez,
burası
Adana
merkes
Attention
center,
this
is
Adana
center
Uzayda
garip
bi′
cisim
tespit
ettik
We
have
detected
a
strange
object
in
space
Bazı
sesler
algılıyoruz,
tespit
ettiğimiz
cisim
su
anda
dünyaya
yaklaşıyor
We
are
receiving
some
sounds,
the
object
we
detected
is
currently
approaching
the
world
Manyeti
meçhul,
tamam
Magnetic
unknown,
okay
Başımı
taşa
vurmaktan
şaştı
feleğim
My
head
is
dizzy
from
hitting
the
stone
Söyle
bileyim
kim
şeytan,
kim
meleğim?
Tell
me,
who
is
the
devil,
who
is
the
angel?
Benim
gördüğüm
dünyanın
kin
bilediği
The
world
I
see
is
full
of
grudge
Bak
dün
kral
olanlar
bugün
hiç
bile
değil
Look,
those
who
were
kings
yesterday
are
nothing
today
Müzik
benim
en
yakın
arkadaşım
Music
is
my
best
friend
Bazen
soğuk
bi'
namlu,
bazen
gözyaşım
Sometimes
it's
a
cold
gun,
sometimes
my
tears
Dört
duvardan
ufkunuzla
vedalaşın
Say
goodbye
to
your
world
in
four
walls
Döner
bu
dünya,
döner
başım
This
world
turns,
my
head
turns
Üstüne
üstüne
gelir
dünya
The
world
is
coming
on
top
of
me
Üstüne
gidince
biter
güya
If
you
go
on
top
of
it,
it
will
end
Bu
rüyadan
da
uyanmanın
vakti
geldi
It's
time
to
wake
up
from
this
dream
Kalk
köşe
başları
şeytana
avukat
Get
up
and
be
a
devil
advocate
Nerde
akşam
orda
sabah
Where
is
the
evening,
where
is
the
morning
Eğer
güneş
doğarsa
bu
gece
bana
da
uzat
If
the
sun
rises
tonight,
reach
out
to
me
Bu
kargaşa
kurak,
bu
kargaşa
tuzak
This
chaos
is
barren,
this
chaos
is
a
trap
Herkes
yakın
ama
herkes
uzak
(herkes
yakın
ama
herkes
uzak)
Everyone
is
close
but
everyone
is
far
away
(everyone
is
close
but
everyone
is
far
away)
Aç
gözlerini
bak
bana
(bak
bana)
Open
your
eyes
and
look
at
me
(look
at
me)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Bu
kaos
senin
eserin
sorgula
(sorgula)
This
chaos
is
your
work,
question
it
(question
it)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Aç
gözlerini
bak
bana
(bak
bana)
Open
your
eyes
and
look
at
me
(look
at
me)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Bu
kaos
senin
eserin
sorgula
(sorgula)
This
chaos
is
your
work,
question
it
(question
it)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Ölümle
kalım
arası
şafak
nöbeti
Between
death
and
survival,
it's
the
dawn
watch
Kes
göbek
bağımı,
kalp
bekler
giyotin
Cut
my
umbilical
cord,
my
heart
is
waiting
for
the
guillotine
Herkes
bi′
yandan
çekiştirir
etimi
Everyone
is
pulling
my
flesh
from
one
side
Ben
bügünü
dünden
ayırmaya
bedel
ödedim
I
have
paid
the
price
to
separate
today
from
yesterday
Benden
habersiz
en
yakınımdaki
The
person
closest
to
me
without
my
knowing
it
İçimdeki
okyanusun
yapılamaz
ki
tasviri
My
ocean
within
cannot
be
described
Alıp
başını
gitmek
asprin
kadar
çözüm
vermez
Walking
away
does
not
solve
anything
like
aspirin
Artı
çaresiz
yarama
her
bi'
doktor
In
addition,
every
doctor
is
helpless
to
my
wound
Geri
dönüş
yok
ki
tüm
gemileri
yaktım
There
is
no
turning
back,
I
have
burned
all
the
ships
Hattını
müdafaa
et,
bariz
farkım
Defend
your
line,
my
obvious
difference
Sözün
altında
gezer
nacize
anlamım
My
humble
meaning
is
under
the
word
Neden
sabırtaşıma
doğru
bileylenir
baltanız?
Why
do
you
sharpen
your
axe
towards
my
patience
stone?
Kavgamı
yek
lirik
kavramı
My
fight
is
a
single
lyrical
concept
Tek
başına
rap
yoluna
dik
bayrağı
The
flag
stands
tall
on
the
rap
road
alone
Bu
kaosta
herkes
suç
ortağı
Everyone
is
an
accomplice
in
this
chaos
O
zaman
yeni
dünyalara
kur
kontağı
(yeah)
Then
establish
contact
with
new
worlds
(yeah)
Aç
gözlerini
bak
bana
(bak
bana)
Open
your
eyes
and
look
at
me
(look
at
me)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Bu
kaos
senin
eserin
sorgula
(sorgula)
This
chaos
is
your
work,
question
it
(question
it)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Aç
gözlerini
bak
bana
(bak
bana)
Open
your
eyes
and
look
at
me
(look
at
me)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
Bu
kaos
senin
eserin
sorgula
(sorgula)
This
chaos
is
your
work,
question
it
(question
it)
Selam
dünyalı,
selam
dünya
Hello,
hello
world
(Selam
dünya,
selam
dünya)
(Hello
world,
hello
world)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ozan Erdoğan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.