Текст и перевод песни Da Silva - L'escalier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
la
peine
d'en
rajouter,
et
pas
la
peine
de
tout
détruire.
There's
no
point
in
rubbing
it
in,
and
no
point
in
destroying
it
all.
C'est
pas
la
peine
que
tu
me
fais,
qui
ce
soir
me
fait
vomir.
It's
not
the
pain
you
cause
me,
that
makes
me
vomit
tonight.
C'est
le
regard
que
tu
jettes
sur
nos
plus
belles
années,
It's
the
look
you
cast
on
our
best
years,
Le
coup
d'épaule
que
tu
balances
dans
la
descente
d'escalier.
The
nudge
you
throw
in
the
stairwell.
C'est
pas
la
peine
de
t'étendre,
tu
pourrais
quand
même
te
taire.
There's
no
point
in
talking,
you
could
still
be
quiet.
Tu
en
as
assez
fait
je
crois,
pour
te
tirer
sans
manières.
You've
done
enough
I
think,
to
get
away
without
manners.
C'est
pas
la
peine
de
revenir,
et
pas
la
peine
d'en
rajouter.
There's
no
point
in
coming
back,
and
no
point
in
adding
to
it.
C'est
peine
perdue
pour
nos
rêves,
It's
wasted
for
our
dreams,
Je
ne
peux
plus
rien
encaisser.
I
can't
take
it
anymore.
Depuis
le
temps
que
tu
ressasses
autant
de
promesses
que
de
regrets,
For
so
long
you've
been
raking
up
promises
and
regrets,
Des
bouquets
de
chrysanthèmes
ont
fleuris
sur
le
pallier.
Bouquets
of
chrysanthemums
have
bloomed
on
the
landing.
Ce
ne
sont
pas
les
mots
qui
me
manquent,
It's
not
the
words
that
I
lack,
Mais
je
t'épargne
crois
moi.
But
I'll
spare
you
believe
me.
A
force
de
te
voir
dans
les
cordes,
aux
aboies,
aux
aboies.
From
seeing
you
in
the
ropes,
at
bay,
at
bay.
Je
ne
peux
plus
me
faire
à
l'idée,
I
can't
get
used
to
the
idea,
Que
tu
portes
tant
de
chaos
si
fières
et
que
tu
claques
la
porte.
That
you
carry
so
much
proud
chaos
and
slam
the
door.
(x2)
C'est
pas
la
peine
de
revenir,
et
pas
la
peine
d'en
rajouter.
There's
no
point
in
coming
back,
and
no
point
in
adding
to
it.
C'est
peine
perdue
pour
nos
rêves,
It's
wasted
for
our
dreams,
Je
ne
peux
plus
rien
encaisser.
I
can't
take
it
anymore.
Depuis
le
temps
que
tu
ressasses
autant
de
promesses
que
de
regrets,
For
so
long
you've
been
raking
up
promises
and
regrets,
Des
bouquets
de
chrysanthèmes
ont
fleuris
sur
le
pallier.
(x2)
Bouquets
of
chrysanthemums
have
bloomed
on
the
landing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.