Текст и перевод песни Da Silva - L'escalier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
pas
la
peine
d'en
rajouter,
et
pas
la
peine
de
tout
détruire.
Не
стоит
усугублять,
и
не
стоит
все
разрушать.
C'est
pas
la
peine
que
tu
me
fais,
qui
ce
soir
me
fait
vomir.
Не
стоит
делать
мне
так
больно,
что
меня
тошнит
этим
вечером.
C'est
le
regard
que
tu
jettes
sur
nos
plus
belles
années,
Это
взгляд,
которым
ты
окидываешь
наши
лучшие
годы,
Le
coup
d'épaule
que
tu
balances
dans
la
descente
d'escalier.
Толчок
плечом,
который
ты
отвешиваешь,
спускаясь
по
лестнице.
C'est
pas
la
peine
de
t'étendre,
tu
pourrais
quand
même
te
taire.
Не
стоит
распространяться,
ты
могла
бы
хотя
бы
помолчать.
Tu
en
as
assez
fait
je
crois,
pour
te
tirer
sans
manières.
Ты
и
так
достаточно
натворила,
чтобы
уйти
без
церемоний.
C'est
pas
la
peine
de
revenir,
et
pas
la
peine
d'en
rajouter.
Не
стоит
возвращаться,
и
не
стоит
усугублять.
C'est
peine
perdue
pour
nos
rêves,
Это
напрасный
труд
для
наших
мечтаний,
Je
ne
peux
plus
rien
encaisser.
Я
больше
не
могу
этого
выносить.
Depuis
le
temps
que
tu
ressasses
autant
de
promesses
que
de
regrets,
Сколько
времени
ты
твердишь
столько
же
обещаний,
сколько
и
сожалений,
Des
bouquets
de
chrysanthèmes
ont
fleuris
sur
le
pallier.
Букеты
хризантем
расцвели
на
лестничной
площадке.
Ce
ne
sont
pas
les
mots
qui
me
manquent,
Дело
не
в
том,
что
у
меня
нет
слов,
Mais
je
t'épargne
crois
moi.
Но
я
тебя
щажу,
поверь
мне.
A
force
de
te
voir
dans
les
cordes,
aux
aboies,
aux
aboies.
Видя
тебя
на
пределе,
лающей,
лающей.
Je
ne
peux
plus
me
faire
à
l'idée,
Я
не
могу
смириться
с
мыслью,
Que
tu
portes
tant
de
chaos
si
fières
et
que
tu
claques
la
porte.
Что
ты
несешь
столько
хаоса
так
гордо
и
хлопаешь
дверью.
C'est
pas
la
peine
de
revenir,
et
pas
la
peine
d'en
rajouter.
Не
стоит
возвращаться,
и
не
стоит
усугублять.
C'est
peine
perdue
pour
nos
rêves,
Это
напрасный
труд
для
наших
мечтаний,
Je
ne
peux
plus
rien
encaisser.
Я
больше
не
могу
этого
выносить.
Depuis
le
temps
que
tu
ressasses
autant
de
promesses
que
de
regrets,
Сколько
времени
ты
твердишь
столько
же
обещаний,
сколько
и
сожалений,
Des
bouquets
de
chrysanthèmes
ont
fleuris
sur
le
pallier.
(x2)
Букеты
хризантем
расцвели
на
лестничной
площадке.
(x2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.