Текст и перевод песни Da Silva - La remise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
ne
comprends
pas
elle
t'embrasse,
elle
t'embrasse
Ты
не
понимаешь,
она
целует
тебя,
целует
тебя,
Tu
ne
comprends
elle
t'enlace,
elle
t'enlace
Ты
не
понимаешь,
она
обнимает
тебя,
обнимает
тебя.
Tu
ne
sais
pas
ou
elle
se
cache
ho
ho
ho
l'angoisse
Ты
не
знаешь,
где
она
прячется,
о,
о,
о,
эта
тревога.
Tu
l'as
comblerais
de
haut
en
bas,
de
haut
en
bas
Ты
бы
осыпал
ее
с
ног
до
головы,
с
ног
до
головы,
Tu
l'as
comblerais
avec
n'importe
quoi,
de
n'importe
quoi
Ты
бы
осыпал
ее
чем
угодно,
чем
угодно.
Si
tu
savais
ou
elle
se
cache,
ho
ho
ho
l'angoisse
Если
бы
ты
знал,
где
она
прячется,
о,
о,
о,
эта
тревога.
Quand
l'angoisse
te
prend
elle
ne
te
ment
pas
Когда
тревога
охватывает
тебя,
она
не
лжет
тебе.
Quand
elle
s'étend
elle
te
serre
dans
ces
bras
Когда
она
распространяется,
она
сжимает
тебя
в
своих
обьятиях.
Quand
elle
te
couche
tu
ne
dors
pas
Когда
она
укладывает
тебя,
ты
не
спишь.
Quand
elle
te
baise
tu
as
chaud
et
froid
Когда
она
целует
тебя,
тебе
жарко
и
холодно,
Tu
as
chaud
et
froid,
chaud
et
froid
Тебе
жарко
и
холодно,
жарко
и
холодно.
Au
début
c'était
surprenant,
sur,
sur,
sur
Вначале
это
было
удивительно,
удиви-,
удиви-,
удивительно,
Mais
à
présent,
dés
le
premier
mouvement
Но
теперь,
с
первого
же
движения,
Tu
sais,
tu
sens
que
c'est
elle,
ho
l'angoisse
Ты
знаешь,
ты
чувствуешь,
что
это
она,
о,
тревога.
Quand
l'angoisse
te
prend
elle
ne
te
ment
pas
Когда
тревога
охватывает
тебя,
она
не
лжет
тебе.
Quand
elle
s'entend,
elle
te
serre
dans
ses
bras
Когда
она
раздаётся,
она
сжимает
тебя
в
своих
объятьях.
Quand
elle
te
couche
tu
ne
dors
pas
Когда
она
укладывает
тебя,
ты
не
спишь.
Quand
elle
te
baise
tu
as
chaud
et
froid
Когда
она
целует
тебя,
тебе
жарко
и
холодно.
Quand
l'angoisse
te
prend
elle
ne
te
ment
pas
Когда
тревога
охватывает
тебя,
она
не
лжет
тебе.
Quand
elle
s'entend,
elle
te
serre
dans
ces
bras
Когда
она
раздаётся,
она
сжимает
тебя
в
своих
объятьях.
Quand
elle
te
couche
tu
ne
dors
pas
Когда
она
укладывает
тебя,
ты
не
спишь.
Quand
elle
te
baise
tu
as
chaud
et
froid
Когда
она
целует
тебя,
тебе
жарко
и
холодно.
Tu
as
chaud
et
froid,
chaud
et
froid
Тебе
жарко
и
холодно,
жарко
и
холодно.
Tu
ne
l'as
jamais
croisée
en
face,
jamais
en
face
Ты
никогда
не
встречал
ее
лицом
к
лицу,
никогда
лицом
к
лицу.
Tu
ne
comprends
pas
elle
t'embrasse,
elle
t'embrasse
Ты
не
понимаешь,
она
целует
тебя,
целует
тебя.
Tu
ne
sais
pas
ou
elle
se
cache
Ты
не
знаешь,
где
она
прячется.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.