Da Silva - Les premiers - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Da Silva - Les premiers




Les premiers
The Firsts
La première cigarette, la première bouffée d'air
The first cigarette, the first breath of air
La première descente, le premier baiser
The first downhill, the first kiss
Le premier arrivé à la maison, la première course dingue
The first to arrive home, the first crazy race
La première déception, le premier amour
The first disappointment, the first love
Avant l'affluence, le premier train,
Before the crowd, the first train
La dernière séance, la première pucelle
The last show, the first virgin
Le premier sur la paille, la dernière échéance
The first on the straw, the last deadline
Avant de foutre le camp.
Before getting the hell out of here.
Je revêrais de ne devoir compter,
I dreamed of not having to count
Que les jours tu ne m'as pas manqué.
Only the days when you didn't miss me.
Et je rêverais de ne devoir compter
And I would dream of not having to count,
Mais tu m'as manqué,
But I missed you,
Et tu m'as manqué.
And I missed you.
Le premier sur le flanc, le jour de nos trente ans,
The first on the sidelines, the day we turned thirty,
Les premiers hématomes, qui aujourd'hui nous font marrer,
The first bruises, which make us laugh today,
La première veste retournée, il y a longtemps longtemps déjà.
The first jacket turned inside out, a long, long time ago.
Le premier mensonge et surement pas le dernier,
The first lie and surely not the last,
Les erreurs imprimées que l'on ne cesse de répéter,
The printed errors that we keep repeating,
Le premier but marqué, les bras levés, au stade final, devant la télé.
The first goal scored, arms raised, in the final stadium, in front of the TV.
J'aurais aimé ne devoir compter
I wish I didn't have to count
Que les jours tu ne m'as pas manqué,
Only the days when you didn't miss me
J'aurais aimé ne devoir compter
I wish I didn't have to count
Que les jours tu ne m'as pas manqué.
Only the days when you didn't miss me.
Mais tu m'as manqué.
But I missed you.
Et tu m'as manqué.
And I missed you.
Le premier enfant que l'on imaginait pas,
The first child we didn't imagine,
Avoir un jour, il y a deux ans de ça,
To have one day, two years ago
Le premier verre jeté à la figure
The first glass thrown in the face
Pour un aveu, pour la blessure
For a confession, for the wound
Le verre d'après et les injures.
The next drink and the insults.
La vie d'avant dont on se souvient plus,
The life before that we can't remember,
Le dernier amour qui a disparu.
The last love that disappeared.
La dernière séance, le premier train
The last show, the first train
Avant l'affluence, avant l'affluence.
Before the crowd, before the crowd.
Je rêverais de ne devoir compter
I would dream of not having to count
Que les jours tu ne m'as pas manqué
Only the days when you didn't miss me
Je rêverais de ne devoir compter
I would dream of counting only
Que les jours tu ne m'as pas manqué
The days when you didn't miss me
Mais tu m'as manqué.
But I missed you.
Et tu m'as manqué.
And I missed you.





Авторы: Emmanuel Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.