Текст и перевод песни Da Silva - Sourire en sortant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sourire en sortant
Улыбаясь на прощание
Je
n'sais
pas
si
c'est
l'heure
ou
juste
une
sensation
Не
знаю,
то
ли
дело
во
времени,
то
ли
просто
чувство,
Je
quitterais
bien
cette
terre
le
temps
d'un
frisson
Но
я
бы
с
радостью
покинул
эту
землю,
чтобы
испытать
мгновение
острых
ощущений.
Tu
m'as
dit
ça
hier
devant
l'appartement
Ты
сказала
мне
это
вчера
перед
квартирой,
Je
n'ai
pas
su
quoi
faire,
j'ai
souri
en
sortant
Я
не
знал,
что
делать,
и
просто
улыбнулся
на
прощание.
J'ai
souri
en
sortant
Я
улыбнулся
на
прощание.
Dans
la
bouche
du
métro,
un
couple
s'embrassait
В
пасти
метро
целовалась
пара,
J'ai
fait
de
ne
rien
voir,
j'ai
mangé
tout
l'été
Я
сделал
вид,
что
ничего
не
вижу,
я
проглотил
все
лето.
La
saison
est
passé
comme
tu
avais
raison
Сезон
пролетел,
как
ты
и
говорила,
Vivre
en
apesanteur,
c'est
beaucoup
plus
léger
Жить
в
невесомости
намного
легче,
C'est
beaucoup
plus
léger
Намного
легче.
Depuis
que
t'es
parti,
j'ai
laissé
la
porte
ouverte
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
оставил
дверь
открытой
A
tous
les
prophétie,
a
toutes
les
défaites
Всем
пророчествам,
всем
поражениям.
Depuis
que
je
t'oublie,
je
vis
sous
la
tempête
С
тех
пор
как
я
тебя
забываю,
я
живу
под
штормом
Et
je
pousse
des
cris,
au
milieu
de
la
fête
И
кричу
посреди
праздника,
Et
je
pousse
des
cris,
au
milieu
de
la
fête
И
кричу
посреди
праздника.
Tu
es
très
en
retard,
on
pourrait
reporter
Ты
очень
опоздала,
мы
могли
бы
перенести
Rendez-vous
impossible,
je
n'ai
eu
le
choix
Эту
невозможную
встречу,
у
меня
не
было
выбора.
Tu
m'as
dit
cinq
cent
fois,
faut-il
encore
te
croire
Ты
говорила
мне
это
пятьсот
раз,
стоит
ли
тебе
верить
снова?
Et
je
n'ai
plus
envie,
plus
envie
de
te
voir
И
у
меня
больше
нет
желания,
больше
нет
желания
видеть
тебя,
Plus
envie,
de
te
voir
Больше
нет
желания
видеть
тебя.
Je
n'imaginais
pas
mon
amour
se
tasser
Я
не
мог
представить,
что
моя
любовь
осядет
Au
fond
d'un
dernier
verre
à
la
fin
d'une
soirée
На
дне
последнего
бокала
в
конце
вечеринки.
La
saison
est
passée
comme
tu
avais
raison
Сезон
пролетел,
как
ты
и
говорила,
Vivre
en
apesanteur,
c'est
beaucoup
plus
léger
Жить
в
невесомости
намного
легче,
C'est
beaucoup
plus
léger
Намного
легче.
Depuis
que
t'es
parti,
j'ai
laissé
la
porte
ouverte
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
оставил
дверь
открытой
A
tous
les
prophéties,
a
toutes
les
défaites
Всем
пророчествам,
всем
поражениям.
Depuis
que
je
t'oublie,
je
vis
sous
la
tempête
С
тех
пор
как
я
тебя
забываю,
я
живу
под
штормом
Et
je
pousse
des
cris,
au
milieu
de
la
fête
И
кричу
посреди
праздника,
Et
je
pousse
des
cris,
au
milieu
de
la
fête
И
кричу
посреди
праздника.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Fortuny, Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.