Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décembre En Eté
December in the Summer
Il
n′y
a
pas
d'ombre,
pas
d′ombre
tout
est
claire
There
is
no
shade,
no
shadow
all
is
bright
Aucun
endroit
où
se
fondre,
je
sombre
tous
semble
si
claire
Nowhere
to
blend,
I
sink
in
light
it
all
seems
so
clear
A
bout
de
bras
contre
le
vent,
je
ne
tiendrai
pas
Against
the
wind
at
my
wit's
end,
I
won't
hold
on
Dans
la
lumière
devant
le
miroir,
je
tombe
et
voilà.
In
the
light
before
the
mirror,
I
fall
and
here
I
go.
C'est
comme
à
la
fin
d'une
crise,
comme
lorsque
l′on
renonce
It's
like
the
end
of
a
crisis,
like
when
you
give
up
Et
que
les
temps
si
on
cesse
And
when
times
if
we
stop
Comme
il
est
doux
que
tout
s′apaise
comme
il
est
doux
qu'il
ne
termine
jamais
How
sweet
that
everything
calms
down,
how
sweet
that
it
never
ends
Tu
sombres
en
été
You
sink
in
the
summer
On
est
revenu
des
longues
promenades,
ton
visage
est
radieux
We
came
back
from
the
long
walks,
your
face
is
radiant
On
a
décidé
qu′on
ne
nous
reverrai
pas
de
si
tôt
We
decided
that
we
wouldn't
see
each
other
again
so
soon
Tout
est
terminé,
je.
tu
le
sais.
on
viendra
certainement
nous
chercher
It's
over,
I
know.
We'll
definitely
come
looking
for
us
Il
ne
nous
trouverons
pas
et
après
They
won't
find
us
and
then
C'est
comme
à
la
fin
d′une
crise,
comme
lorsque
l'on
renonce
It's
like
the
end
of
a
crisis,
like
when
you
give
up
Et
que
les
temps
si
on
cesse
And
when
times
if
we
stop
Comme
il
est
doux
que
tout
s′apaise
comme
il
est
doux
qu'il
ne
termine
jamais
How
sweet
that
everything
calms
down,
how
sweet
that
it
never
ends
Décembre
en
été
.
December
in
the
summer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.