Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Décembre En Eté
Декабрь летом
Il
n′y
a
pas
d'ombre,
pas
d′ombre
tout
est
claire
Нет
тени,
ни
тени,
все
ясно
Aucun
endroit
où
se
fondre,
je
sombre
tous
semble
si
claire
Негде
спрятаться,
я
тону,
все
кажется
таким
ясным
A
bout
de
bras
contre
le
vent,
je
ne
tiendrai
pas
Из
последних
сил
против
ветра,
я
не
выдержу
Dans
la
lumière
devant
le
miroir,
je
tombe
et
voilà.
В
свете
перед
зеркалом,
я
падаю,
вот
и
все.
C'est
comme
à
la
fin
d'une
crise,
comme
lorsque
l′on
renonce
Это
как
в
конце
кризиса,
как
когда
сдаешься
Et
que
les
temps
si
on
cesse
И
когда
время
останавливается
Comme
il
est
doux
que
tout
s′apaise
comme
il
est
doux
qu'il
ne
termine
jamais
Как
сладко,
что
все
успокаивается,
как
сладко,
что
это
никогда
не
кончается
Tu
sombres
en
été
Ты
тонешь
летом
On
est
revenu
des
longues
promenades,
ton
visage
est
radieux
Мы
вернулись
с
долгих
прогулок,
твое
лицо
сияет
On
a
décidé
qu′on
ne
nous
reverrai
pas
de
si
tôt
Мы
решили,
что
не
увидимся
так
скоро
Tout
est
terminé,
je.
tu
le
sais.
on
viendra
certainement
nous
chercher
Все
кончено,
я...
ты
знаешь.
За
нами
обязательно
придут
Il
ne
nous
trouverons
pas
et
après
Они
нас
не
найдут,
а
потом...
C'est
comme
à
la
fin
d′une
crise,
comme
lorsque
l'on
renonce
Это
как
в
конце
кризиса,
как
когда
сдаешься
Et
que
les
temps
si
on
cesse
И
когда
время
останавливается
Comme
il
est
doux
que
tout
s′apaise
comme
il
est
doux
qu'il
ne
termine
jamais
Как
сладко,
что
все
успокаивается,
как
сладко,
что
это
никогда
не
кончается
Décembre
en
été
.
Декабрь
летом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.