Da Silva - L'instant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Da Silva - L'instant




L'instant
The Moment
Puisqu'il nous faut attendre que le ciel se découvre
Since we must wait for the sky to clear
Puisque notre étoile brûle juste devant nous
Since our star burns right before us
Puisqu'il ne reste que l'espoir et quelques souvenirs
Since there is only hope and a few memories left
Désolé je n'ai pas su faire, je n'ai rien su te dire
I'm sorry, I didn't know how to do it, I didn't know how to tell you
Puisqu'il nous faut partir alors que tout est vert
Since we must leave while everything is green
Prendre la route sans toi, retrouver l'hiver
Take the road without you, find winter again
Comme on vit, comme on crève, et comme on doute
How we live, how we die, and how we doubt
Comme certaines fois tout s'achève avant même d'éclore.
Like sometimes everything ends before it even blooms.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
And the wind rose just when we believed
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Everything began to sway, igniting the mirage.
Ce sont tes cheveux que j'embrasse et tes mains que je serre
It is your hair that I kiss and your hands that I hold
C'est tout ton corps que j'enlace dans chacun de mes vers
It is your entire body that I embrace in each of my verses
C'est ton absence qui m'emporte chaque nuit, en pensant à toi
It is your absence that carries me away every night, thinking of you
Comme on vit, comme on crève, et comme on doute
How we live, how we die, and how we doubt
Comme certaines fois tout s'achève avant même d'éclore.
Like sometimes everything ends before it even blooms.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
And the wind rose just when we believed
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Everything began to sway, igniting the mirage.
Sûr que j'irai courir dans d'autres printemps
Sure, I will run in other springs
Sûr que j'entendrai tes rire de temps en temps
Sure, I will hear your laughter from time to time
Comment veut-tu que je te dise comme tout peut basculer
How do you want me to tell you how everything can change
Il suffit parfois d'un instant, d'un instant pour tout gâcher.
Sometimes all it takes is a moment, a moment to ruin everything.
Et le vent s'est levé au moment de s'y croire
And the wind rose just when we believed
Tout s'est mis à vaciller, enflammer le mirage.
Everything began to sway, igniting the mirage.
Et nos routes ont dévié, au moment de s'y croire
And our paths have diverged, just when we believed
Le doute s'est mis à trembler, en ruinant nos espoirs.
Doubt began to shake, ruining our hopes.





Авторы: Emmanuel Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.