Текст и перевод песни Da Silva - Le retour du rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le retour du rose
The Return of Pink
Tu
dis
que
la
coupe
est
pleine
You
say
the
cup
is
full
Que
les
coups
pleuvent
droit
devant
That
the
blows
rain
straight
ahead
Plus
rien,
non,
plus
rien
ne
t'apaise
Nothing,
no,
nothing
soothes
you
Ni
le
tonnerre,
pas
même
le
vent
Neither
thunder
nor
even
wind
Mais
je
connais
bien
tes
peines
But
I
know
your
sorrows
well
C'est
l'air
du
temps:
va,
droit
devant.
It's
the
spirit
of
the
times:
go,
straight
ahead.
De
la
fumée
plein
les
écrans
Smoke
fills
the
screens
Au
service
des
illusions
In
the
service
of
illusions
A
cache-cache
l'on
joue,
l'on
mise
gros
We
play
hide-and-seek,
we
bet
big
Sur
le
retour
du
rose
et
pourtant
On
the
return
of
pink
and
yet
Ce
sont
des
bleus
que
l'on
se
traîne
It's
bruises
we
drag
around
Et
c'est
un
bleu
qui
s'étend.
And
it's
a
bruise
that
spreads.
Mais
je
connais
bien
cet
air
But
I
know
this
tune
well
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
It's
time
to
catch
the
wind
Je
connais
bien
ces
bleus,
ces
plaines
I
know
these
blues,
these
plains
Où
vont
se
perdre
nos
élans
Where
our
enthusiasm
gets
lost
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Because
we're
going
to
need
some
luck
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
And
that
nothing
can
wait
any
longer
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Hold
out
your
hands
straight
towards
the
sky
File
au
devant.
Run
ahead.
Tu
dis
que
rien
n'est
égal
You
say
nothing
is
equal
Qu'à
la
course
au
bonheur,
tu
te
perds
That
you're
lost
in
the
race
for
happiness
Liberté,
misère,
capitale
Liberty,
misery,
capital
Fraternité
des
coups
de
pieds
Fraternity
of
kicks
in
the
teeth
Sache
qu'au
pays
de
l'or
Know
that
in
the
land
of
gold
On
ne
rend
jamais
la
monnaie.
They
never
return
the
change.
Quelques
pépites
dans
les
yeux
A
few
nuggets
in
our
eyes
Le
jour
de
nos
adieux
On
the
day
of
our
farewells
Peu
de
lumière
serre
mes
mains
Little
light
squeezes
my
hands
C'est
aujourd'hui,
va,
c'est
certain
It's
today,
go,
it's
certain
Ne
prends
que
les
grands
trains
Only
take
the
big
trains
Mais
je
connais
bien
cet
air
But
I
know
this
tune
well
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
It's
time
to
catch
the
wind
Je
connais
bien
ces
bleus,
ces
plaines
I
know
these
blues,
these
plains
Où
vont
se
perdre
nos
élans.
Where
our
enthusiasm
gets
lost.
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Because
we're
going
to
need
some
luck
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
And
that
nothing
can
wait
any
longer
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Hold
out
your
hands
straight
towards
the
sky
File
au
devant.
Run
ahead.
Mais
je
connais
trop
cet
air
But
I
know
this
tune
too
well
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
It's
time
to
catch
the
wind
Et
je
connais
bien
tes
peines
And
I
know
your
sorrows
well
C'est
l'air
du
temps:
va,
droit
devant.
It's
the
spirit
of
the
times:
go,
straight
ahead.
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Because
we're
going
to
need
some
luck
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
And
that
nothing
can
wait
any
longer
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Hold
out
your
hands
straight
towards
the
sky
File
au
devant.
Run
ahead.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMMANUEL JOAO DA SILVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.