Текст и перевод песни Da Silva - Le retour du rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le retour du rose
Возвращение розового
Tu
dis
que
la
coupe
est
pleine
Ты
говоришь,
что
чаша
полна,
Que
les
coups
pleuvent
droit
devant
Что
удары
сыплются
градом,
Plus
rien,
non,
plus
rien
ne
t'apaise
Ничто,
нет,
ничто
тебя
не
успокоит,
Ni
le
tonnerre,
pas
même
le
vent
Ни
гром,
ни
даже
ветер.
Mais
je
connais
bien
tes
peines
Но
я
хорошо
знаю
твои
печали,
C'est
l'air
du
temps:
va,
droit
devant.
Это
веяние
времени:
иди,
прямо
вперёд.
De
la
fumée
plein
les
écrans
Дыма
полно
на
экранах,
Au
service
des
illusions
На
службе
иллюзий,
A
cache-cache
l'on
joue,
l'on
mise
gros
Мы
играем
в
прятки,
ставим
по-крупному
Sur
le
retour
du
rose
et
pourtant
На
возвращение
розового,
и
всё
же
Ce
sont
des
bleus
que
l'on
se
traîne
Мы
тащим
за
собой
синяки,
Et
c'est
un
bleu
qui
s'étend.
И
это
синяк,
который
распространяется.
Mais
je
connais
bien
cet
air
Но
я
хорошо
знаю
эту
мелодию,
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
Пора
ловить
ветер,
Je
connais
bien
ces
bleus,
ces
plaines
Я
хорошо
знаю
эти
синяки,
эти
равнины,
Où
vont
se
perdre
nos
élans
Где
теряются
наши
порывы,
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Ведь
нам
понадобится
удача,
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
И
ничто
больше
не
может
ждать,
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Протяни
руки
прямо
к
небу,
File
au
devant.
Спеши
вперёд.
Tu
dis
que
rien
n'est
égal
Ты
говоришь,
что
ничто
не
сравнится
Qu'à
la
course
au
bonheur,
tu
te
perds
С
гонкой
за
счастьем,
ты
теряешься,
Liberté,
misère,
capitale
Свобода,
нищета,
столица,
Fraternité
des
coups
de
pieds
Братство
пинков,
Sache
qu'au
pays
de
l'or
Знай,
что
в
стране
золота
On
ne
rend
jamais
la
monnaie.
Никогда
не
дают
сдачу.
Quelques
pépites
dans
les
yeux
Немного
золотинок
в
глазах
Le
jour
de
nos
adieux
В
день
нашего
прощания,
Peu
de
lumière
serre
mes
mains
Мало
света
сжимает
мои
руки,
C'est
aujourd'hui,
va,
c'est
certain
Это
сегодня,
иди,
это
точно,
Ne
prends
que
les
grands
trains
Садись
только
на
большие
поезда.
Mais
je
connais
bien
cet
air
Но
я
хорошо
знаю
эту
мелодию,
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
Пора
ловить
ветер,
Je
connais
bien
ces
bleus,
ces
plaines
Я
хорошо
знаю
эти
синяки,
эти
равнины,
Où
vont
se
perdre
nos
élans.
Где
теряются
наши
порывы.
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Ведь
нам
понадобится
удача,
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
И
ничто
больше
не
может
ждать,
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Протяни
руки
прямо
к
небу,
File
au
devant.
Спеши
вперёд.
Mais
je
connais
trop
cet
air
Но
я
слишком
хорошо
знаю
эту
мелодию,
Il
est
temps
de
prendre
le
vent
Пора
ловить
ветер,
Et
je
connais
bien
tes
peines
И
я
хорошо
знаю
твои
печали,
C'est
l'air
du
temps:
va,
droit
devant.
Это
веяние
времени:
иди,
прямо
вперёд.
Puisqu'il
nous
faudra
de
la
veine
Ведь
нам
понадобится
удача,
Et
que
plus
rien
ne
peut
attendre
И
ничто
больше
не
может
ждать,
Tendre
les
mains
droit
vers
le
ciel
Протяни
руки
прямо
к
небу,
File
au
devant.
Спеши
вперёд.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: EMMANUEL JOAO DA SILVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.