Da Silva - Le carnaval - перевод текста песни на немецкий

Le carnaval - Da Silvaперевод на немецкий




Le carnaval
Der Karneval
Je me suis jeté dans la parade
Ich habe mich in die Parade gestürzt
Au milieu des cuivres et des tambours
Mitten unter die Blechbläser und Trommeln
D′ici au moins j'étais sûr que l′on n'entendrait pas ma peine
Von hier aus war ich wenigstens sicher, dass man meinen Kummer nicht hören würde
J'ai pris la marche du carnaval
Ich schloss mich dem Karnevalszug an
J′ai défilé comme l′on dérive
Ich defilierte, wie man dahintreibt
Allongé sur le macadam
Ausgestreckt auf dem Asphalt
Je n'ai pas touché la terre ferme
Ich habe das Festland nicht berührt
Mes bras, lever la tête lourde
Meine Arme, um den schweren Kopf zu heben
Et le jour qui se lève me rappelle, me rappelle
Und der anbrechende Tag erinnert mich, erinnert mich
Chaque instant oublié que si la vie est terrible
An jeden vergessenen Augenblick, dass, wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être si belles
Die Tage so schön sein können
L′absence comme une sœur
Die Abwesenheit wie eine Schwester
Ma plus fidèle des compagnes
Meine treueste der Gefährtinnen
Ma cavalière d'honneur
Meine Ehrendame
Est entrée dans la danse
Ist in den Tanz eingetreten
que j′aille, quoi que je fasse
Wohin ich auch gehe, was ich auch tue
Elle sera toujours pour moi
Sie wird immer für mich da sein
Je ne sais peut-être même plus pourquoi
Ich weiß vielleicht nicht einmal mehr warum
Je n'ai pas touché la terre ferme
Ich habe das Festland nicht berührt
Mes bras, lever la tête lourde
Meine Arme, um den schweren Kopf zu heben
Et le jour qui se lève me rappelle, me rappelle
Und der anbrechende Tag erinnert mich, erinnert mich
Chaque instant oublié que si la vie est terrible
An jeden vergessenen Augenblick, dass, wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être si belles
Die Tage so schön sein können
Je me suis jeté dans la parade
Ich habe mich in die Parade gestürzt
Au milieu des cuivres et des tambours
Mitten unter die Blechbläser und Trommeln
D′ici au moins j'étais sûr que l'on n′entendrait pas ma peine
Von hier aus war ich wenigstens sicher, dass man meinen Kummer nicht hören würde
J′ai pris la marche du carnaval
Ich schloss mich dem Karnevalszug an
J'ai défilé comme l′on dérive
Ich defilierte, wie man dahintreibt
Allongé sur le macadam
Ausgestreckt auf dem Asphalt
Et si la vie est terrible
Und wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
Können die Tage sein, können die Tage sein
Si belles
So schön
Et si la vie est terrible
Und wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
Können die Tage sein, können die Tage sein
Si belles
So schön
Et si la vie est terrible
Und wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
Können die Tage sein, können die Tage sein
Si belles
So schön
Et si la vie est terrible
Und wenn das Leben schrecklich ist
Les journées peuvent être, les journées peuvent être
Können die Tage sein, können die Tage sein
Si belles
So schön





Авторы: Joseph Racaille, Emmanuel Joao Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.