Da Silva - Rien N'a Vraiment Changé - перевод текста песни на немецкий

Rien N'a Vraiment Changé - Da Silvaперевод на немецкий




Rien N'a Vraiment Changé
`: 1`<body>`: 1`<p>`: 5`<span>`: 29Итого: 38 тэгов.<!DOCTYPE html><html><head><title>Nichts Hat Sich Wirklich Geändert
Tu te souviens comme t'étais belle,
Du erinnerst dich, wie schön du warst,
Si belle les jours d'été,
So schön an Sommertagen,
Tu te souviens de la tonelle et du gout du pécher
Du erinnerst dich an die Laube und den Geschmack der Sünde
Et chaque jour tu reviens dérrière la fenêtre
Und jeden Tag kehrst du hinter dem Fenster zurück
La lumière des jardins ...
Das Licht der Gärten ...
Rien n'a vraiment changé
Nichts hat sich wirklich geändert
Tu te souviens de ces paroles,
Du erinnerst dich an diese Worte,
De tout ce qu'il disait,
An alles, was er sagte,
Tu te souviens d'vos espérance après le long baiser
Du erinnerst dich an eure Hoffnung nach dem langen Kuss
Que la roue cette fois ne tournerait pas
Dass das Rad sich diesmal nicht drehen würde
Les promesses après l'amour ne tiennent pas
Versprechen nach der Liebe halten nicht
Tu te souviens comme t'étais belle
Du erinnerst dich, wie schön du warst
Si belle les nuits d'été
So schön in Sommernächten
Tu te souviens sous le lampion
Du erinnerst dich unter dem Lampion
Au bal comme tu dansais
Auf dem Ball, wie du tanztest
Et chaque nuit tu reviens dérrière la fenêtre
Und jede Nacht kehrst du hinter dem Fenster zurück
Emprunte à jamais des vestiges du passé
Für immer geprägt von den Überresten der Vergangenheit
Tu te souviens des contres jours, des contres amour
Du erinnerst dich an das Gegenlicht, an die Gegenliebe
Tu te souviens des mots si lourds
Du erinnerst dich an die so schweren Worte
Et du pauvre crétin qui jurait pour toujours entre tes reins
Und an den armen Dummkopf, der für immer schwor, zwischen deinen Lenden
Les promesses après l'amour ne tiennent pas
Versprechen nach der Liebe halten nicht
Tu te souviens comme t'étais belle,
Du erinnerst dich, wie schön du warst,
Si belle les jours d'été,
So schön an Sommertagen,
Tu te souviens de la tonelle et du gout du pécher
Du erinnerst dich an die Laube und den Geschmack der Sünde
Et chaque jour tu reviens dérrière la fenêtre
Und jeden Tag kehrst du hinter dem Fenster zurück
La lumière des jardins ...
Das Licht der Gärten ...
Rien n'a vraiment changé...(bis)
Nichts hat sich wirklich geändert...(bis)
Je me souviens comme t'étais belle
Ich erinnere mich, wie schön du warst
Je me souviens des jours d'été
Ich erinnere mich an die Sommertage





Авторы: Emmanuel Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.