Текст и перевод песни Da Silva - Un après-midi à la plage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un après-midi à la plage
An afternoon at the beach
Je
t'aperçois
encore
marcher
sur
la
plage
I
still
see
you
walking
on
the
beach
Tu
ne
représentes
déjà
presque
plus
rien
You
hardly
mean
anything
to
me
anymore
Est-ce
vraiment
toi
d'ailleurs,
qui
vas
et
qui
viens?
Is
it
really
you
by
the
way,
who
comes
and
goes?
Ou
juste
une
autre,
au
milieu
des
autres,
j'en
sais
rien
Or
just
another,
among
others,
I
don't
know
Et
le
sable
qui
me
glisse
entre
les
doigts
And
the
sand
that
slips
through
my
fingers
On
ne
retient
décidément
rien,
ici
bas
We
don't
remember
anything
down
here
Et
la
bise
qui
fait
mine
que
tout
va
bien
And
the
wind
that
pretends
that
everything
is
fine
Alors
que
nos
peaux
calcinent
sous
les
rayons
While
our
skin
burns
under
the
rays
Rien
à
dire
et
rien
à
faire
Nothing
to
say
and
nothing
to
do
Juste
à
attendre
que
les
brûlures
disparaissent
Just
wait
for
the
burns
to
disappear
Rien
à
dire
et
rien
à
faire
Nothing
to
say
and
nothing
to
do
Juste
à
attendre,
un
jour,
nous
irons
mieux.
Just
wait,
one
day
we'll
be
better.
Il
est
temps
que
je
rentre,
il
ne
reste
que
moi
It's
time
for
me
to
go
in,
I'm
the
only
one
left
Et
ta
silhouette
au
loin
qui
ne
me
lâche
pas
And
your
silhouette
in
the
distance
that
doesn't
let
me
go
Comme
tous
les
jours,
j'ai
passé
l'après-midi
Like
every
day,
I
spent
the
afternoon
A
te
regarder
sans
même
savoir
si
c'était
toi
Watching
you
without
even
knowing
if
it
was
you
Ou
juste
une
ombre
au
milieu
des
ombres,
j'en
sais
rien
Or
just
a
shadow
among
shadows,
I
don't
know
Une
éraflure
dans
le
décor
qui
revient
A
scratch
in
the
decor
that
comes
back
Comme
ça
prend
toute
la
place,
un
tout
petit
point
As
it
takes
up
all
the
space,
a
tiny
dot
Au
milieu
d'une
photo,
d'un
paysage,
d'un
souvenir.
In
the
middle
of
a
photo,
a
landscape,
a
memory.
Rien
à
dire
et
rien
à
faire
Nothing
to
say
and
nothing
to
do
Juste
à
attendre
que
les
brûlures
disparaissent
Just
wait
for
the
burns
to
disappear
Rien
à
dire
et
rien
à
faire
Nothing
to
say
and
nothing
to
do
Juste
à
attendre,
un
jour,
nous
irons
mieux.
Just
wait,
one
day
we'll
be
better.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bertrand Pennetier, Emmanuel Joao Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.