Da' T.R.U.T.H. - Ain't Goin Back - перевод текста песни на немецкий

Ain't Goin Back - Da' T.R.U.T.H.перевод на немецкий




Ain't Goin Back
Geh nicht zurück
Hey world, you know I gotta be glad to be back
Hey Welt, ihr wisst, ich muss froh sein, zurück zu sein
Feel good to be alive, I got my family back
Fühlt sich gut an, am Leben zu sein, ich hab meine Familie zurück
Because he holds it all together and got my family intact
Weil er alles zusammenhält und meine Familie intakt gehalten hat
Don't get it twisted, if the consequences would tragedy last
Verdreht es nicht, als ob die Konsequenzen der Tragödie nicht andauern würden
Yeah, I know you see the flights to Miami and back
Ja, ich weiß, ihr seht die Flüge nach Miami und zurück
Because he holds it all together
Weil er alles zusammenhält
But y'all didn't see when I was broken and financially strapped
Aber ihr habt nicht gesehen, als ich gebrochen und finanziell am Ende war
When I couldn't pay my mortgage and I was sleeping on the floor
Als ich meine Hypothek nicht zahlen konnte und auf dem Boden schlief
In my momma's house homie, practically stripped
Im Haus meiner Mama, Kumpel, praktisch mittellos
Y'all see me right now, I'm on records on shelves
Ihr seht mich jetzt gerade, ich bin auf Platten in den Regalen
Put a mic in the stage how I'm protecting myself
Ein Mikro auf der Bühne, so schütze ich mich
But y'all didn't see how that sin was affecting my health
Aber ihr habt nicht gesehen, wie diese Sünde meine Gesundheit beeinträchtigte
And how the mess that I was in was infecting my cells
Und wie das Chaos, in dem ich steckte, meine Zellen infizierte
And that affected my wealth
Und das beeinträchtigte meinen Wohlstand
Trying eat like a mouse in a cup and trying to stay warm heating the house with the oven
Versuchte, wie eine Maus aus einer Tasse zu essen und versuchte, warm zu bleiben, indem ich das Haus mit dem Ofen heizte
When the devil was speaking through me like the mouth of a puppet
Als der Teufel durch mich sprach wie der Mund einer Marionette
And all the guilt that I carried when I'm out in the public
Und all die Schuld, die ich trug, wenn ich in der Öffentlichkeit war
Don't do it, 'cause we did it and God spared us
Tut es nicht, denn wir haben es getan und Gott hat uns verschont
Don't do it, 'cause we did it and God spared us
Tut es nicht, denn wir haben es getan und Gott hat uns verschont
Yeah, 'cause you reap what you sow
Ja, denn man erntet, was man sät
And I know that by the power of God's spirit that ...
Und ich weiß, dass durch die Kraft von Gottes Geist, dass ...
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
Back to the pain, back to the same, back to the shame, back to the lame
Zurück zum Schmerz, zurück zum Gleichen, zurück zur Schande, zurück zum Erbärmlichen
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
Back to the streets, back to the beef, back to the grief, back to the sleep
Zurück auf die Straße, zurück zum Streit, zurück zur Trauer, zurück zur geistigen Trägheit
I ain't goin' back
Ich geh' nicht zurück
Shhh ... I was about to lose it, snoozin'
Schhh ... Ich war kurz davor durchzudrehen, pennte quasi
Dude and I got the bruises to prove it
Alter, und ich hab die blauen Flecken, um es zu beweisen
Whole lot of confusion brewin'
Eine ganze Menge Verwirrung braute sich zusammen
Should I be honest and tell the truth in this music?
Sollte ich ehrlich sein und die Wahrheit in dieser Musik sagen?
I think so, so this so not for amusement
Ich denke schon, also ist das hier absolut nicht zur Unterhaltung
Because every man is a product of what he chooses
Denn jeder Mensch ist ein Produkt dessen, was er wählt
Yeah, I think I got that from the blueprint
Ja, ich glaube, das habe ich von der Blaupause
So don't get it confused if I'm hoppin' off of a cruise ship
Also seid nicht verwirrt, wenn ich von einem Kreuzfahrtschiff steige
I hear the whispers like "I can't lie"
Ich höre das Flüstern wie 'Ich kann nicht lügen'
"If you did it and got away with it, then why cant I?"
'Wenn du es getan hast und damit davongekommen bist, warum kann ich das nicht?'
This sin is pressing and depressing with my hands high
Diese Sünde drückt und deprimiert, während ich die Hände hochhalte
Smiling in all the pictures like I'm that guy
Lächelnd auf allen Bildern, als wäre ich dieser Typ
Yeah, but y'all ain't see when the pen was signing divorce papers
Ja, aber ihr habt nicht gesehen, als der Stift die Scheidungspapiere unterschrieb
Support payments, our sin was botching the Lord's name up
Unterhaltszahlungen, unsere Sünde beschmutzte den Namen des Herrn
Yeah, but I'm a product of his grace
Ja, aber ich bin ein Produkt seiner Gnade
A product of his grace and the Lord's favor, and ...
Ein Produkt seiner Gnade und der Gunst des Herrn, und ...
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
Back to the pain, back to the same, back to the shame, back to the lame
Zurück zum Schmerz, zurück zum Gleichen, zurück zur Schande, zurück zum Erbärmlichen
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
I ain't goin' back, back, back
Ich geh' nicht zurück, zurück, zurück
Back to the streets, back to the beef, back to the grief, back to the sleep
Zurück auf die Straße, zurück zum Streit, zurück zur Trauer, zurück zur geistigen Trägheit
I ain't goin' back
Ich geh' nicht zurück
I said goodbye to the money chasing, goodbye to the game
Ich habe mich vom Geldjagen verabschiedet, auf Wiedersehen zum Spiel
Goodbye to desires or be tires on the Range
Auf Wiedersehen zum Verlangen nach Reifen auf dem Range
Chuck a deuce to pursuits of fittin' in with y'all man
Ich sag Tschüss zum Versuch, bei euch reinzupassen, Mann
A bunch of Leroys chasing the fame
Ein Haufen Leroys, die dem Ruhm nachjagen
You can call me J-A-M-A-Left y'all
Ihr könnt mich J-A-M-A-L nennen - hab euch verlassen
Left all then went right, crossed over less bar
Alles verlassen, dann rechts abgebogen, Crossover mit weniger Hindernissen
B.C. was more Pierce and less Paul
V. Chr. war mehr Pierce und weniger Paul
Used to chase the green but I was 3 and appeared small
Jagte früher dem Grünen nach, aber ich war auf der Drei und wirkte klein
Nate Rob hops on the track like post up
Nate Rob kommt auf den Track wie 'Post Up'
And point you up to the King like Shaq might
Und weist euch nach oben zum König, wie Shaq es tun könnte
Act right if you're the one to get your team act right, get your back right
Handel richtig, wenn du derjenige bist, der dein Team auf Kurs bringt, stärke deinen Rücken
Lead 'em out the night like a flashlight
Führe sie aus der Nacht wie eine Taschenlampe
But in Christ I stay so quick
Aber in Christus bleibe ich so schnell
They say my spit got a neo cough, it's so sick
Sie sagen, mein Rap hat 'nen Neo-Husten, er ist so krass
I'm on my Drew Brees with the Saints as my clique
Ich mach's wie Drew Brees mit den Saints als meiner Clique
Screaming two words in my past ...
Schreie zwei Worte Richtung meiner Vergangenheit ...





Авторы: Eric Green, Emanuel Lambert, Jamal Mccoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.