Brainwashed - Da' T.R.U.T.H.перевод на немецкий
Said
I'm
brainwashed
feel
good
to
be
brainwashed,
I
refuse
to
stand
here
and
listen
to
them
same
lies,
I
refuse
to
sit
here
stuck
in
the
same
spot
only
the
holy
water
of
God
can
get
them
stains
out.
Man
sagt,
ich
sei
gehirngewaschen,
fühlt
sich
gut
an,
gehirngewaschen
zu
sein,
ich
weigere
mich,
hier
zu
stehen
und
denselben
Lügen
zuzuhören,
ich
weigere
mich,
hier
festzusitzen
am
selben
Ort,
nur
das
heilige
Wasser
Gottes
kann
diese
Flecken
entfernen.
Yeah
I
got
my
umbrella
I
can
see
the
rain
drops
I
can
see
the
sunshine
way
before
the
rain
stops.
Ja,
ich
hab
meinen
Schirm,
ich
kann
die
Regentropfen
sehen,
ich
kann
den
Sonnenschein
sehen,
lange
bevor
der
Regen
aufhört.
I
can
see
the
light
of
Christ
shinin
all
through
my
gray
skies.
Ich
kann
das
Licht
Christi
durch
all
meine
grauen
Himmel
scheinen
sehen.
I
know
I've
been
down
low
now
the
goal
is
to
aim
high
say
"bye"
to
all
the
drama
and
the
wayside
when
the
flesh
speak
now
I
don't
even
say
"hi".
Ich
weiß,
ich
war
am
Boden,
jetzt
ist
das
Ziel,
hoch
zu
zielen,
sag
"Tschüss"
zu
all
dem
Drama
und
dem
Wegesrand,
wenn
das
Fleisch
jetzt
spricht,
sage
ich
nicht
mal
"Hallo".
Yeah,
cause
I
refuse
to
entertain
it
and
get
entangled
again
I
know
that
we
ain't
on
the
same
side.
Ja,
denn
ich
weigere
mich,
darauf
einzugehen
und
mich
wieder
zu
verstricken,
ich
weiß,
dass
wir
nicht
auf
derselben
Seite
stehen.
Yeah,
watch
it
with
a
trained
eye
soldiers
on
the
battlefield,
bullets
from
the
tanks
fly.
Ja,
beobachte
es
mit
geschultem
Auge,
Soldaten
auf
dem
Schlachtfeld,
Kugeln
von
den
Panzern
fliegen.
Yeah,
cause
it's
a
war
going
on
and
the
war's
in
my
mind,
the
Word
of
God
is
how
I
stay
alive.
Ja,
denn
es
herrscht
Krieg,
und
der
Krieg
ist
in
meinem
Verstand,
das
Wort
Gottes
ist,
wie
ich
am
Leben
bleibe.
Yeah,
protected
from
the
avarice
throne,
to
keep
from
the
bottom
like
a
baritone.
Ja,
geschützt
vor
dem
Thron
der
Gier,
um
vom
Tiefpunkt
fernzubleiben
wie
ein
Bariton.
I'm
confident
that
Jesus
can't
lie
so
I
grab
my
helmet
and
tell
them
I'm
really
fellin
brainwashed!
Ich
bin
zuversichtlich,
dass
Jesus
nicht
lügen
kann,
also
schnappe
ich
meinen
Helm
und
sage
ihnen,
ich
fühle
mich
wirklich
gehirngewaschen!
It
ain't
nothing
getting
realer
than
the
feeling
of
the
grace
I
am
living
on.
Es
gibt
nichts
Realeres
als
das
Gefühl
der
Gnade,
von
der
ich
lebe.
Man
I
came
from
the
bottom
of
the
pit
back
on
my
feet
now
death
is
gone.
Mann,
ich
kam
aus
dem
tiefsten
Loch,
jetzt
wieder
auf
den
Beinen,
der
Tod
ist
weg.
Every
chance
that
I
get
gotta
make
sure
that
I
give
Him
all
the
glory
cause
if
it
wasn't
for
him
I'll
probably
be
dead
and
gone
end
of
story.
Jede
Chance,
die
ich
bekomme,
muss
ich
sicherstellen,
dass
ich
Ihm
alle
Ehre
gebe,
denn
wenn
er
nicht
gewesen
wäre,
wäre
ich
wahrscheinlich
tot
und
begraben,
Ende
der
Geschichte.
So
I'm
going
to
take
inventory,
make
sure
I
ain't
stagnant.
Also
werde
ich
Inventur
machen,
sicherstellen,
dass
ich
nicht
stagniere.
Gotta
move
with
the
King
put
the
pedal
to
the
medal
homie
heaven
is
the
magnet.
Muss
mich
mit
dem
König
bewegen,
tritt
aufs
Gaspedal,
der
Himmel
ist
der
Magnet.
So
hopefully
they
grasp
it,
He
stretch
like
elastic
so
we
can
live
a
life
that
clean
and
free
from
all
these
sinful
habits.
Also
hoffentlich
begreifen
sie
es,
Er
dehnt
sich
wie
Gummi,
damit
wir
ein
Leben
führen
können,
das
sauber
und
frei
von
all
diesen
sündigen
Gewohnheiten
ist.
WE
BRAINWASHED!,
we
ain't
for
the
cash
here
we
from
the
body
of
the
lamb
like
cashmere.
WIR
SIND
GEHIRNGEWASCHEN!,
wir
sind
nicht
wegen
des
Geldes
hier,
wir
sind
vom
Leib
des
Lammes
wie
Kaschmir.
Yeah!
Ja!
My
mind
ain't
in
a
place
that
it
used
to
be
so
when
I'm
writing
these
rhymes
at
the
same
time
I'm
writing
a
eulogy.
Mein
Verstand
ist
nicht
mehr
da,
wo
er
mal
war,
also
wenn
ich
diese
Reime
schreibe,
schreibe
ich
gleichzeitig
eine
Grabrede.
Hey!
Hey!
And
it's
for
me
gotta
killed
flesh
here.
Und
sie
ist
für
mich,
ich
muss
hier
das
Fleisch
töten.
This
life
is
more
then
money,
cars
and
fresh
gear.
Dieses
Leben
ist
mehr
als
Geld,
Autos
und
coole
Klamotten.
If
ya
here
and
ready
to
fly,
man
get
this
brainwash
man
we
ain't
ready
to
dry.
Wenn
du
hier
bist
und
bereit
zu
fliegen,
Mann,
hol
dir
diese
Gehirnwäsche,
Mann,
wir
sind
nicht
bereit
zu
trocknen.
The
Christian
life
ain't
easy
why
we
got
struggle
with
images
on
the
TV?
Das
christliche
Leben
ist
nicht
einfach,
warum
müssen
wir
mit
Bildern
im
Fernsehen
kämpfen?
They
put
them
dirty
songs
on
repeat
man
I
hate
the
devil
cause
he
just
wanna
deceive
me,
and
change
the
lines
that
I
think
along.
Sie
spielen
diese
schmutzigen
Lieder
in
Dauerschleife,
Mann,
ich
hasse
den
Teufel,
weil
er
mich
nur
täuschen
will
und
meine
Denkmuster
ändern.
Cause
if
he
change
the
lines
I
be
thinking
wrong.
Denn
wenn
er
die
Linien
ändert,
denke
ich
falsch.
The
kind
of
thinking
that'll
sink
us
all
but
the
mind
of
Christ
is
a
treasure
locked
in
a
secret
vault.
Die
Art
des
Denkens,
die
uns
alle
versenken
wird,
aber
der
Sinn
Christi
ist
ein
Schatz,
eingeschlossen
in
einem
geheimen
Tresor.
And
he
just
wants
to
take
that
from
me
so
I
can
run
into
a
wall
like
a
crash
dummy.
Und
er
will
mir
das
einfach
wegnehmen,
damit
ich
gegen
eine
Wand
laufe
wie
ein
Crashtest-Dummy.
If
satan
steals
the
truth
I'm
a
act
slummy
and
my
lover
got
away
like
cash
money.
Wenn
Satan
die
Wahrheit
stiehlt,
werde
ich
heruntergekommen
handeln,
und
meine
Liebe
ist
weg
wie
Cash
Money.
I'm
back
back
honey
and
I
got
that
word
in
me.
Ich
bin
zurück,
zurück,
Süße,
und
ich
habe
dieses
Wort
in
mir.
It
keeps
me
pure
if
ever
I
get
an
urge
to
seek.
Es
hält
mich
rein,
wenn
ich
jemals
den
Drang
zum
Suchen
verspüre.
And
I
got
that
perfect
peace
and
it
cleans
the
dirty
sheets
in
my
mind
like
the
shirt
that's
bleached.
Und
ich
habe
diesen
vollkommenen
Frieden,
und
er
reinigt
die
schmutzigen
Laken
in
meinem
Verstand
wie
das
Hemd,
das
gebleicht
ist.
And
I'm
really
fellin.
Und
ich
fühle
mich
wirklich.
Оцените перевод
1 Lights
2 Impossible
3 Impossible
4 Without God
5 Freedom
6 Freedom
7 The Whole Truth
8 The Whole Truth
9 Forgiveness
10 Can't Believe
11 Can't Believe
12 Do It For You
13 Brainwashed
14 Survivor
15 Survivor
16 Ain't Goin Back
17 Ain't Goin Back
18 God Is Good
19 Alive
20 Alive - Remix [Bonus Track]
21 Alive (Remix) [Bonus Track]
22 Cherished
23 Cherished
24 Go Misfit Go
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.