Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
I
should
be
changing
with
the
times
Ich
schätze,
ich
sollte
mich
mit
der
Zeit
ändern
It's
the
21st
century
Es
ist
das
21.
Jahrhundert
Feeling
like
I'm
out
of
my
mind
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verrückt
This
is
not
the
way
it
was
meant
to
be
Das
ist
nicht
so,
wie
es
sein
sollte
Everybody's
stepping
out
of
line
Jeder
tritt
aus
der
Reihe
But
I
heard
that
eventually
Aber
ich
habe
gehört,
dass
letztendlich
Everything
is
gon'
burn
Alles
brennen
wird
Can
I
get
your
attention
please?
Kann
ich
bitte
deine
Aufmerksamkeit
haben?
I
don't
need
your
permission
please
Ich
brauche
deine
Erlaubnis
nicht,
bitte
No
more
Mr.
Nice
Guy
Schluss
mit
dem
netten
Kerl
I'ma
let
the
tension
breathe
Ich
lasse
der
Spannung
freien
Lauf
They
just
want
me
to
pipe
down
Sie
wollen
nur,
dass
ich
leiser
werde
I'ma
fight
in
the
four
walls
Ich
werde
in
diesen
vier
Wänden
kämpfen
I
refuse
to
bite
and
just
go
along
Ich
weigere
mich,
klein
beizugeben
und
einfach
mitzumachen
If
I'm
bruised
with
a
knife
I'ma
go
hard
Wenn
ich
mit
einem
Messer
verletzt
werde,
werde
ich
hart
durchgreifen
I'm
right,
you're
wrong
Ich
habe
Recht,
du
liegst
falsch
That's
a
statement
that
make
you
bold
as
a
lion
Das
ist
eine
Aussage,
die
dich
kühn
wie
einen
Löwen
macht
That's
a
statement
that
get
you
thrown
into
the
lion's,
den
Das
ist
eine
Aussage,
die
dich
in
die
Höhle
des
Löwen
werfen
lässt
Get
you
thrown
into
the
frying,
pan
Dich
in
die
Bratpfanne
werfen
lässt
Please
forgive
us
for
this
defiance
Bitte
vergib
uns
diesen
Trotz
I'm
sorry,
we're
normally
more
compliant
Es
tut
mir
leid,
normalerweise
sind
wir
gefügiger
But
tonight
we
setting
it
on
fire
Aber
heute
Nacht
setzen
wir
es
in
Brand
I
never
thought
that
you
would
take
it
this
far
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
es
so
weit
treiben
würdest
And
everything
you've
done
to
try
to
make
me
move
Und
alles,
was
du
getan
hast,
um
mich
zum
Einlenken
zu
bewegen
Take
a
look
at
my
heart
and
you'll
see
my
scars
Schau
auf
mein
Herz
und
du
wirst
meine
Narben
sehen
But
I
won't
take
this
no
more
Aber
das
lasse
ich
mir
nicht
mehr
gefallen
You
will
never
bully
me,
no
longer
Du
wirst
mich
nie
wieder
schikanieren
You
will
never
bully
me,
no
longer
Du
wirst
mich
nie
wieder
schikanieren
No
matter
what
you
say
I'll
never
runaway
Egal,
was
du
sagst,
ich
werde
niemals
weglaufen
I
will
never
be
kept
silent
again
Ich
werde
nie
wieder
zum
Schweigen
gebracht
werden
Twin
brows
and
a
black
mask
Gefurchte
Brauen
und
eine
schwarze
Maske
"Take
the
money
out
the
cash
drawer"
"Nimm
das
Geld
aus
der
Kasse"
I
don't
care
what
y'all
say
Es
ist
mir
egal,
was
ihr
alle
sagt
Can't
tell
me
that
it's
natural
Könnt
mir
nicht
erzählen,
dass
es
natürlich
ist
Two
men
that
are
in
love
Zwei
Männer,
die
verliebt
sind
Stand
up
for
holy
matrimony
Steht
auf
für
die
heilige
Ehe
They
stand
in
front
of
the
pastor
Sie
stehen
vor
dem
Pastor
I'm
in
my
zone,
they
only
want
me
to
back
up
Ich
bin
in
meiner
Zone,
sie
wollen
nur,
dass
ich
zurückweiche
I'm
sick
of
walking
on
eggshells
Ich
habe
es
satt,
auf
Eierschalen
zu
laufen
All
this
political
correctness
All
diese
politische
Korrektheit
We
call
it
abomination
Wir
nennen
es
Gräuel
Y'all
call
it
progressive
Ihr
alle
nennt
es
fortschrittlich
Man,
we
call
it
evil
Mann,
wir
nennen
es
böse
Y'all
try
to
protect
it
Ihr
alle
versucht,
es
zu
schützen
Y'all
don't
want
us
to
judge
Ihr
alle
wollt
nicht,
dass
wir
urteilen
Y'all
just
want
us
to
shrug
and
follow
y'all's
directions
Ihr
wollt
nur,
dass
wir
mit
den
Schultern
zucken
und
euren
Anweisungen
folgen
Y'all
don't
want
us
to
judge
as
soon
as
we
don't
cosign
Ihr
wollt
nicht,
dass
wir
urteilen,
sobald
wir
nicht
zustimmen
Quick
to
throw
a
label
on
us:
"Bigots
with
a
closed
mind"
Schnell
dabei,
uns
ein
Etikett
aufzudrücken:
"Engstirnige
Fanatiker"
Well
ain't
y'all
judging
us?
Nun,
urteilt
ihr
uns
nicht
auch?
Hold
up,
talking
out
of
both
sides
Moment
mal,
ihr
redet
mit
gespaltener
Zunge
If
it's,
"Live
let
live,"
then
live,
let
live
Wenn
es
heißt
"Leben
und
leben
lassen",
dann
lebt
und
lasst
leben
You
go
your
way,
we
go
ours
Du
gehst
deinen
Weg,
wir
gehen
unseren
I
never
thought
that
you
would
take
it
this
far
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
es
so
weit
treiben
würdest
And
everything
you've
done
to
try
to
make
me
move
Und
alles,
was
du
getan
hast,
um
mich
zum
Einlenken
zu
bewegen
Take
a
look
at
my
heart
and
you'll
see
my
scars
Schau
auf
mein
Herz
und
du
wirst
meine
Narben
sehen
But
I
won't
take
this
no
more
Aber
das
lasse
ich
mir
nicht
mehr
gefallen
I
never
thought
that
you
would
take
it
this
far
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
es
so
weit
treiben
würdest
And
do
the
things
you've
done
just
to
make
me
move
Und
die
Dinge
tust,
die
du
getan
hast,
nur
um
mich
zum
Einlenken
zu
bewegen
Take
a
look
at
my
heart
and
you'll
see
my
scars
Schau
auf
mein
Herz
und
du
wirst
meine
Narben
sehen
But
I
won't
take
this
no
more
Aber
das
lasse
ich
mir
nicht
mehr
gefallen
You
will
never
bully
me,
no
longer
Du
wirst
mich
nie
wieder
schikanieren
You
will
never
bully
me,
no
longer
Du
wirst
mich
nie
wieder
schikanieren
No
matter
what
you
say
I'll
never
runaway
Egal,
was
du
sagst,
ich
werde
niemals
weglaufen
I
will
never
be
kept
silent
again
Ich
werde
nie
wieder
zum
Schweigen
gebracht
werden
I'm
not
being
judgmental
Ich
bin
nicht
wertend
My
argument
is
not
with
one
group
in
particular
Mein
Argument
richtet
sich
nicht
gegen
eine
bestimmte
Gruppe
My
argument
is
with
the
system
Mein
Argument
richtet
sich
gegen
das
System
Yeah
Jesus
was
a
friend
of
the
sinner
Ja,
Jesus
war
ein
Freund
der
Sünder
But
He
wasn't
a
friend
of
the
system
Aber
Er
war
kein
Freund
des
Systems
They
wanna
tell
us
that
right
is
wrong
and
wrong
is
right
Sie
wollen
uns
erzählen,
dass
Richtig
falsch
ist
und
Falsch
richtig
ist
The
moment
we
try
to
say
something
they
wanna
neutralize
us
In
dem
Moment,
in
dem
wir
versuchen,
etwas
zu
sagen,
wollen
sie
uns
neutralisieren
I
say
it's
time
to
stand
up
and
fight
Ich
sage,
es
ist
Zeit
aufzustehen
und
zu
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.