Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Show
you
the
lights
Ich
zeige
dir
die
Lichter
Welcome
to
the
lights
Willkommen
zu
den
Lichtern
It's
the
whole
truth
Es
ist
die
ganze
Wahrheit
Nothing
but
it
Nichts
als
sie
The
Lord
God
exposed
my
sin
in
the
public
Der
Herr
Gott
enthüllte
meine
Sünde
in
der
Öffentlichkeit
Even
gave
it
media
coverage
Gab
ihr
sogar
Medienaufmerksamkeit
Showed
things
laid
bare
showed
me
that
I
couldn't
cover
it
Zeigte
Dinge
nackt,
zeigte
mir,
dass
ich
sie
nicht
vertuschen
konnte
Yeah,
no
one
is
above
it
Ja,
niemand
steht
darüber
Sin
cost
me
but
I
ain't
have
it
in
budget
Sünde
kostete
mich,
aber
ich
hatte
es
nicht
im
Budget
I
paid
for
it
though
Ich
bezahlte
jedoch
dafür
Yeah
I
paid
with
my
peace
Ja,
ich
bezahlte
mit
meinem
Frieden
I
paid
with
my
joy
and
a
boat
load
of
trouble
Ich
bezahlte
mit
meiner
Freude
und
einer
Menge
Ärger
Ghea,
that's
what
you
get
when
you
covet
Ghea,
das
bekommst
du,
wenn
du
begehrst
Now
wonderin'
If
I
ever
will
recover
Frage
mich
nun,
ob
ich
jemals
genesen
werde
Will
there
be
light
at
the
end
of
this
tunnel
Wird
es
Licht
am
Ende
dieses
Tunnels
geben
For
the
rest
of
my
life
I'll
remember
this
struggle
Für
den
Rest
meines
Lebens
werde
ich
diesen
Kampf
erinnern
It
wasn't
all
of
a
sudden
it
was
subtle
Es
war
nicht
plötzlich,
es
war
subtil
What
ended
up
as
a
flood
started
out
as
a
puddle
Was
als
Flut
endete,
begann
als
Pfütze
Yeah,
I
should
have
stayed
in
the
huddle
Ja,
ich
hätte
in
der
Gruppe
bleiben
sollen
And
I
never
should
have
let
my
hair
down
like
Rapunzel
Und
ich
hätte
nie
meine
Haare
wie
Rapunzel
herunterlassen
sollen
(Lights)
Show
you
the
lights
(Lichter)
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Welcome
to
the
lights
(Lichter)
Willkommen
zu
den
Lichtern
(Lights)
Yeah
(Lichter)
Yeah
(Lights)
I'll
show
you
the
lights
(Lichter)
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Welcome
to
the
lights
(Lichter)
Willkommen
zu
den
Lichtern
(Lights)
I'll
show
you
the
lights
(Lichter)
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Yeah,
yeah,
yeah.
Uh
(Lichter)
Yeah,
yeah,
yeah.
Uh
It's
the
whole
truth
Es
ist
die
ganze
Wahrheit
Nothing
but
it
Nichts
als
sie
People
read
the
open
book
that
I
published
Leute
lesen
das
offene
Buch,
das
ich
veröffentlichte
Some
still
love
it
while
others
Manche
lieben
es
noch,
während
andere
Listen
like
man
that
was
just
a
bunch
of
rubbish
Hören
wie:
Mann,
das
war
nur
ein
Haufen
Unsinn
Uh,
and
I
can
understand
brothers
Uh,
und
ich
kann
Brüder
verstehen
If
you
disappointed
I
ain't
got
no
rebuttals
Wenn
du
enttäuscht
bist,
habe
ich
keine
Widerlegungen
But
I
ask
that
you
forgive
me
please
hold
no
grudges
Aber
ich
bitte
dich,
vergib
mir,
halte
keinen
Groll
I
am
a
broken
man
now
your
boy
is
on
crutches
Ich
bin
jetzt
ein
gebrochener
Mann,
dein
Junge
ist
auf
Krücken
Yeah,
something
from
nothing
Ja,
etwas
aus
nichts
Bad
situation
but
some
good
came
of
it
Schlechte
Situation,
aber
etwas
Gutes
kam
daraus
More
seasoning,
God
put
me
in
the
oven
Mehr
Würze,
Gott
steckte
mich
in
den
Ofen
Christ
is
working
in
me
everything
that
I
wasn't
Christus
arbeitet
in
mir
alles,
was
ich
nicht
war
Yeah,
ya
boy
got
humbled
Ja,
dein
Junge
wurde
demütig
Empire
crashed,
whole
world
crumbled
Imperium
stürzte
ein,
ganze
Welt
brach
zusammen
Haiti
hit
home,
I
fell
from
the
rumble
Haiti
traf
heim,
ich
fiel
vom
Getümmel
Then
Jesus
Christ
came
and
snatched
me
out
of
the
rubble
Dann
kam
Jesus
Christus
und
riss
mich
aus
dem
Schutt
(Lights)
I'll
show
you
the
lights
(Lichter)
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Yeah
(Lichter)
Yeah
(Lights)
Yeah.
I'll
show
you
the
lights
(Lichter)
Yeah.
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Welcome
to
the
lights
(Lichter)
Willkommen
zu
den
Lichtern
(Lights)
I'll
show
you
the
lights
(Lichter)
Ich
zeige
dir
die
Lichter
(Lights)
Yeah,
yeah.
(Lichter)
Yeah,
yeah.
It's
the
whole
truth
Es
ist
die
ganze
Wahrheit
Nothing
but
it
Nichts
als
sie
My
service
was
temporarily
interrupted
Mein
Dienst
wurde
vorübergehend
unterbrochen
My
faith
didn't
fail
when
I
stumbled
so
my
job
is
to
turn
now
strength
to
my
brothers
Mein
Glaube
scheiterte
nicht,
als
ich
stolperte,
also
ist
mein
Job
jetzt,
meinen
Brüdern
Stärke
zu
geben
Yeah,
the
ones
that
were
taken
under
Ja,
die,
die
untergingen
The
ones
that
lost
passion
and
a
sense
of
wonder
Die,
die
Leidenschaft
und
Staunen
verloren
Lost
passion
and
a
sense
of
wonder
that
adore
ministry
but
still
sinning
undercover
Leidenschaft
und
Staunen
verloren,
die
den
Dienst
verehren,
aber
immer
noch
heimlich
sündigen
Yeah!
I
just
want
to
love
them
Yeah!
Ich
will
sie
nur
lieben
Snatch
them
out
of
bondage
Sie
aus
der
Knechtschaft
reißen
Pull
them
out
the
gutter
Sie
aus
der
Gosse
ziehen
I
just
want
to
love
them
Ich
will
sie
nur
lieben
Help
them
redevelop
Ihnen
helfen,
sich
neu
zu
entwickeln
Regain
strength
so
they
can
have
an
abundance
Stärke
wiedererlangen,
damit
sie
Fülle
haben
können
I
want
to
see
em
come
back
to
light
Ich
will
sie
zurück
ins
Licht
kommen
sehen
Til
they
running
til
they
running
til
they
coming
to
the
light
say
Bis
sie
rennen,
bis
sie
rennen,
bis
sie
zum
Licht
kommen,
sag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Courtney Peebles, Emanuel Lambert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.