Da' T.R.U.T.H. - My Story - перевод текста песни на немецкий

My Story - Da' T.R.U.T.H.перевод на немецкий




My Story
Meine Geschichte
I thought my testimony was less the holy
Ich dachte, mein Zeugnis sei weniger heilig
I thought I was less blessed then my homies
Ich dachte, ich sei weniger gesegnet als meine Freunde
Just confessing only the big sins
Nur die großen Sünden zu bekennen
I thought that was a badge of honor
Ich dachte, das sei ein Ehrenabzeichen
I thought that I had to have a story that was packed with drama
Ich dachte, ich müsste eine Geschichte voller Drama haben
But I aint ever been shot, no big crimes
Aber ich wurde nie angeschossen, keine großen Verbrechen
Never smoked weed, never drank, I never did time
Niemals Weed geraucht, nie getrunken, nie im Knast gesessen
I grew up with both parents both cheering me on
Ich wuchs mit beiden Eltern auf, die mich anfeuerten
Teaching me basic things like no swearing (no swearing son)
Sie lehrten mich grundlegende Dinge wie kein Fluchen (nein, kein Fluchen, Sohn)
It's so apparent I came up in the church
Es ist so offensichtlich, ich bin in der Kirche groß geworden
Socially this is where I gave my worth
Sozial war das der Ort, an dem ich meinen Wert fand
Learned to pray and assert my self for God displaying its worth
Lernte zu beten und mich für Gott einzusetzen, um seinen Wert zu zeigen
By living without blame in the earth
Indem ich ohne Schuld auf der Erde lebte
Just the average kid, you know the type that like to play in the dirt
Nur ein durchschnittliches Kind, weißt du, die Art, die gerne im Dirt spielt
Came home with dirt stains on my shirt
Kam mit Schmutzflecken auf meinem Hemd nach Hause
Reciting the same old verse at the table, no games no hurts
Sagte den gleichen alten Vers am Tisch auf, keine Spiele, kein Schmerz
And I knew I was called before the day of my birth
Und ich wusste, ich war berufen vor dem Tag meiner Geburt
And its like that
Und so ist es
I ain't got no horror story
Ich habe keine Horrorgeschichte
God kept me in my youth I give him all the glory
Gott beschützte mich in meiner Jugend, ich geb ihm alle Ehre
Thought my story wouldn't float, but now I know
Dachte, meine Geschichte würde nicht ziehen, aber jetzt weiß ich
The blood of the lamb has saved my soul, that's my testimony
Das Blut des Lammes hat meine Seele gerettet, das ist mein Zeugnis
I ain't got no horror story
Ich habe keine Horrorgeschichte
God kept me in my youth I give him all the glory
Gott beschützte mich in meiner Jugend, ich geb ihm alle Ehre
Thought my story wasn't dope, but now I know
Dachte, meine Geschichte sei nicht cool, aber jetzt weiß ich
The blood of the lamb has saved my soul, that's my testimony
Das Blut des Lammes hat meine Seele gerettet, das ist mein Zeugnis
I ain't no gangster, I aint tough cause of rap
Ich bin kein Gangster, ich bin nicht hart wegen Rap
Never been cuffed and stuffed in the back
Nie in Handschellen und in den Rücksitz gesteckt
Of a patty-wagon, I aint never cuss in my raps
Eines Polizeiwagens, ich habe nie in meinen Raps geflucht
I started gospel, most ain't accustom to that
Ich fing mit Gospel an, die meisten sind nicht daran gewöhnt
Let me get back, when I was young I used to think I was corny
Lass mich zurückgehen, als ich jung war, dachte ich, ich wäre peinlich
Cause I ain't grow up in the projects drinking a 40
Weil ich nicht in den Projects aufwuchs und 40er trank
And I ain't never had no thug dude sneaking upon me
Und ich hatte nie einen Typen, der mich überfiel
And every buddy had the name brand sneakers before me
Und alle hatten Markenturnschuhe vor mir
And it made me really mad
Und das machte mich echt wütend
But as a buck my mom and pops taught me never to chase silly fads
Aber als Kind lehrten mich meine Eltern, nie Modetrends zu jagen
They told me focus and bought me notebooks, I really had
Sie sagten mir, ich solle mich konzentrieren und kauften mir Notizbücher, ich hatte wirklich
Brilliant parents they introduced me to Billy Gram
Brillante Eltern, sie brachten mir Billy Graham nahe
See I ain't got no horror story
Seht, ich habe keine Horrorgeschichte
God kept me as a buck I give him all the glory
Gott beschützte mich als Kind, ich geb ihm alle Ehre
In high school pretty girls ignored me
In der High School ignorierten mich hübsche Mädchen
Called me church boy but I wasn't bothered normally
Nannten mich Kirchenjunge, aber normalerweise störte mich das nicht
Though sometimes I would hate
Obwohl ich manchmal hasste
Living the life of a saint
Das Leben eines Heiligen zu leben
They saw the Christian boy coming and like right from the gate
Sie sahen den christlichen Jungen kommen und gleich von Anfang an
Thought I would preach so they tried to escape
Dachten, ich würde predigen und versuchten zu fliehen
But I guess that's just the price of pronouncing your faith
Aber das ist wohl der Preis, wenn man seinen Glauben verkündet
And it's like that
Und so ist es
I ain't got no horror story
Ich habe keine Horrorgeschichte
God kept me in my youth I give him all the glory
Gott beschützte mich in meiner Jugend, ich geb ihm alle Ehre
Thought my story wouldn't float, but now I know
Dachte, meine Geschichte würde nicht ziehen, aber jetzt weiß ich
The blood of the lamb has saved my soul, that's my testimony
Das Blut des Lammes hat meine Seele gerettet, das ist mein Zeugnis
I ain't got no horror story
Ich habe keine Horrorgeschichte
God kept me in my youth I give him all the glory
Gott beschützte mich in meiner Jugend, ich geb ihm alle Ehre
Thought my story wasn't dope, but now I know
Dachte, meine Geschichte sei nicht cool, aber jetzt weiß ich
The blood of the lamb has saved my soul, that's my testimony
Das Blut des Lammes hat meine Seele gerettet, das ist mein Zeugnis






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.