Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
picks
us,
pricks
us
forgives
us,
carried
our
sins
that
was
heavier
than
six
trucks
Er
wählt
uns,
sticht
uns,
vergibt
uns,
trug
unsere
Sünden,
die
schwerer
als
sechs
Laster
waren
Sure
as
you
can't
pay
for
a
Benz
with
six
bucks,
you
can't
pay
for
your
sins
dog
it's
just
Sicher,
wie
du
keinen
Benz
mit
sechs
Dollar
kaufen
kannst,
kannst
du
deine
Sünden
nicht
bezahlen,
es
ist
einfach
Too
expensive
don't
get
defensive
God
got
a
list
of
your
sins
too
extensive
Zu
teuer,
sei
nicht
defensiv,
Gott
hat
eine
Liste
deiner
Sünden,
zu
umfangreich
It
ain't
just
what
you
do
that
offends
him
but,
it's
how
you
were
born
you're
offensive
Es
ist
nicht
nur,
was
du
tust,
das
ihn
beleidigt,
sondern
wie
du
geboren
wurdest,
du
bist
anstößig
That's
why
we're
out
here
in
the
trenches
on
benches
calling
all
men
to
repentance
Darum
sind
wir
hier
in
den
Gräben,
auf
Bänken,
rufen
alle
zur
Umkehr
Saying
you
don't
want
to
be
on
the
fringes
but
you
want
to
be
in
a
friendship
with
him
now
Sagst,
du
willst
nicht
am
Rand
stehen,
sondern
in
einer
Freundschaft
mit
ihm
jetzt
You
want
to
be
in
a
kinship
with
him
now
but
if
you
want
to
French
kiss
the
here
and
now
then
Du
willst
in
einer
Verbindung
mit
ihm
sein
jetzt,
aber
wenn
du
die
Gegenwart
küssen
willst,
dann
Go
ahead
dog
let
your
hair
down
but
you
got
to
pay
for
it
and
you're
aware
now
so...
Mach
nur,
lass
dein
Haar
los,
aber
du
wirst
dafür
zahlen
und
du
weißt
es,
also...
Don't
ever
say
you
never
knew
you
never
heard
everybody
in
an
earshot
listen
Sag
niemals,
du
hast
nie
gewusst,
nie
gehört,
jeder
in
Hörweite,
hör
zu
This
life
is
just
an
illusion
new
pursuits
but
same
conclusion
Dieses
Leben
ist
nur
eine
Illusion,
neue
Ziele,
aber
gleiches
Ende
Watch
yourself,
oh!
emptiness
dog
I
ain't
no
genius
dog
Pass
auf,
oh!
Leere,
ich
bin
kein
Genie
I'm
just
saying
once
he's
involved
He
makes
life
meaningful
let's
go!
Ich
sage
nur,
wenn
er
dabei
ist,
macht
er
das
Leben
sinnvoll,
los
geht's!
I
wish
there
was
a
sign
or
signal,
I
wish
there
was
something
I
could
do
to
convince
you
Ich
wünschte,
es
gäbe
ein
Zeichen,
ich
wünschte,
ich
könnte
dich
irgendwie
überzeugen
Dog
you're
sinful
and
as
cute
as
you
are
on
that
centerfold
girl
you're
sinful
Mädchen,
du
bist
sündig
und
so
hübsch
wie
auf
dem
Titelblatt,
du
bist
sündig
Looking
for
ways
to
make
life
eventful
cause
it's
full
of
pain,
war,
and
pitfalls
Auf
der
Suche
nach
Wegen,
das
Leben
spannend
zu
machen,
denn
es
ist
voller
Schmerz,
Krieg
und
Fallen
The
more
you
look
the
more
you're
ticked
off
and
disappointed
cause
all
of
it's
false
Je
mehr
du
suchst,
desto
mehr
bist
du
genervt
und
enttäuscht,
denn
alles
ist
falsch
Lose
your
guns
God
will
crush
your
pistols
when
He
makes
all
of
his
enemies
His
footstool
Verliere
deine
Waffen,
Gott
wird
deine
Pistolen
zerschmettern,
wenn
er
alle
Feinde
zu
seinem
Schemel
macht
You
don't
want
to
be
on
that
side
of
the
fence
dog
but
you
will
be
'cause
there's
a
fixed
law
Du
willst
nicht
auf
der
falschen
Seite
sein,
aber
du
wirst
es,
denn
es
gibt
ein
festes
Gesetz
You
and
that
pretty
girl
in
the
lip
gloss
can't
duck
cause
somebody's
got
to
pay
sins
cost
Du
und
das
hübsche
Mädchen
mit
dem
Lipgloss
könnt
euch
nicht
verstecken,
denn
jemand
muss
die
Sünden
bezahlen
If
not
you
look
to
His
cross
where
sins
cost
was
paid
by
God
in
skin
so...
Wenn
nicht
du,
dann
schau
auf
sein
Kreuz,
wo
die
Schuld
bezahlt
wurde
von
Gott
im
Fleisch,
also...
The
people
of
God
are
so
dischanted
with
the
world
and
won't
take
this
for
granted
Das
Volk
Gottes
ist
so
desillusioniert
von
der
Welt
und
nimmt
das
nicht
als
selbstverständlich
hin
We
see
the
world
like
a
distant
parent,
a
dead-
beat
dad
isn't
this
apparent
Wir
sehen
die
Welt
wie
einen
abwesenden
Elternteil,
ein
toter
Beat-Vater,
ist
das
nicht
offensichtlich
Just
look
at
how
the
kids
dis
their
parents
a
violation
of
the
fifth
commandment
Schau
nur,
wie
Kinder
ihre
Eltern
missachten,
ein
Verstoß
gegen
das
fünfte
Gebot
And
take
a
look
at
what
chicks
are
wearing
how
dudes
and
chicks
in
flicks
are
swearing
(talk
about
it)
Und
sieh
dir
an,
was
Mädchen
tragen,
wie
Typen
und
Mädchen
in
Filmen
fluchen
(darüber
reden)
Uh
let
me
tell
you
this
God
is
displeased
with
these
rebellious
kids
Uh,
lass
mich
dir
sagen,
Gott
ist
verärgert
über
diese
rebellischen
Kinder
Uh,
I'll
tell
you
what
I
mean
God
is
after
man,
man
is
after
green
Uh,
ich
sag
dir,
was
ich
meine:
Gott
jagt
den
Menschen,
der
Mensch
jagt
das
Geld
Uh,
man
will
pay
for
that
if
he
don't
turn
like
the
pages
of
a
paperback,
woo
Uh,
der
Mensch
wird
dafür
zahlen,
wenn
er
sich
nicht
wendet
wie
die
Seiten
eines
Taschenbuchs,
woo
Uh,
from
his
wicked
ways
man
you
better
seek
God
you've
been
sick
for
days
Uh,
von
seinen
bösen
Wegen,
du
solltest
Gott
suchen,
du
bist
seit
Tagen
krank
Matter
fact
you've
been
sick
for
years
your
sickness
is
called
sinfulness
and
It's
severe
Genauer
gesagt,
seit
Jahren,
deine
Krankheit
heißt
Sünde
und
sie
ist
hart
If
you
die
in
your
sins
within
the
next
six
years
or
so
you'll
go
to
hell
here
the
wicked
go
ooh
Wenn
du
in
deinen
Sünden
stirbst,
gehst
du
in
den
nächsten
sechs
Jahren
in
die
Hölle,
wo
die
Bösen
hingehen,
ooh
And
if
you're
just
six
years
old
just
know
that
you
ain't
got
six
years
to
blow
Und
wenn
du
erst
sechs
Jahre
alt
bist,
vergiss
nicht,
du
hast
keine
sechs
Jahre
zu
vergeuden
Switch
ears,
switch
gears
He'll
switch
your
flow
just
know
this
aint
fictional
ya
know?
Wechsel
die
Ohren,
wechsel
die
Gänge,
er
wird
deinen
Flow
ändern,
das
ist
keine
Fiktion,
weißt
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Appell David, Mann Kal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.