Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Whole Truth
Die ganze Wahrheit
When
I
was
dead,
revived
my
soul
Als
ich
tot
war,
belebte
Er
meine
Seele
Takes
the
broken
makes
them
whole
Nimmt
die
Gebrochenen,
macht
sie
heil
Takes
the
bound
makes
them
free
Nimmt
die
Gebundenen,
macht
sie
frei
Takes
the
weak
and
makes
them
strong
Nimmt
die
Schwachen
und
macht
sie
stark
All
of
my
sins
been
erased
All
meine
Sünden
sind
ausgelöscht
He
has
lifted
my
disgrace
Er
hat
meine
Schande
aufgehoben
I'm
overjoyed,
overjoyed
Ich
bin
überglücklich,
überglücklich
That
Jesus
would
make
me
fall
whole
Dass
Jesus
mich
ganz
heil
machen
würde
I
ain't
tryin
to
be
hot
just
tryin
to
be
relevant
Ich
versuche
nicht,
heiß
zu
sein,
nur
relevant
I
ain't
a
candle
I
ain't
trying
to
wax
eloquent
Ich
bin
keine
Kerze,
ich
versuche
nicht,
eloquent
zu
werden
I'm
runnin
from
my
life,
now
I'm
tryin
to
fight
hard
Ich
rannte
vor
meinem
Leben
davon,
jetzt
versuche
ich,
hart
zu
kämpfen
These
ain't
just
lyrics
but
a
contrite
heart
Das
sind
nicht
nur
Texte,
sondern
ein
zerknirschtes
Herz
Yeah,
feeling
it
like
the
heat
in
the
summer
Ja,
fühle
es
wie
die
Hitze
im
Sommer
We
know
better
but
the
flesh
be
keeping
us
running
Wir
wissen
es
besser,
aber
das
Fleisch
lässt
uns
weiterlaufen
Back
the
leeks
and
onions
that's
the
recent
discovered
Zurück
zum
Lauch
und
den
Zwiebeln,
das
ist
die
jüngste
Entdeckung
If
it's
in
the
dark
it's
impossible
to
keep
secrets
covered
Wenn
es
im
Dunkeln
ist,
ist
es
unmöglich,
Geheimnisse
verborgen
zu
halten
Who
would
have
known
that
my
indiscretions
would
reach
my
cousins
Wer
hätte
gedacht,
dass
meine
Indiskretionen
meine
Cousins
erreichen
würden
I
apologize
to
Mimi
my
niece
and
others
Ich
entschuldige
mich
bei
Mimi,
meiner
Nichte,
und
anderen
Should
have
been
able
to
trust
but
I
breached
the
covenant
Hätte
vertrauen
können
sollen,
aber
ich
habe
den
Bund
gebrochen
I
knew
you
all
before
you
was
able
to
reach
the
cupboard
Ich
kannte
euch
alle,
bevor
ihr
an
den
Schrank
reichen
konntet
Now
when
I
preached
in
public
it's
all
out
the
window
Jetzt,
wenn
ich
öffentlich
predige,
ist
alles
hinfällig
Cause
sin
contradicted
a
lot
of
what
my
pen
wrote
Weil
Sünde
vielem
widersprach,
was
meine
Feder
schrieb
Especially
when
I
wrote
an
open
book
Besonders
als
ich
ein
offenes
Buch
schrieb
Apparently
there
was
something
in
me
I
overlooked
Anscheinend
gab
es
etwas
in
mir,
das
ich
übersehen
habe
When
I
was
dead,
revived
my
soul
Als
ich
tot
war,
belebte
Er
meine
Seele
Takes
the
broken
makes
them
whole
Nimmt
die
Gebrochenen,
macht
sie
heil
Takes
the
bound
makes
them
free
Nimmt
die
Gebundenen,
macht
sie
frei
Takes
the
weak
and
makes
them
strong
Nimmt
die
Schwachen
und
macht
sie
stark
All
of
my
sins
been
erased
All
meine
Sünden
sind
ausgelöscht
He
has
lifted
my
disgrace
Er
hat
meine
Schande
aufgehoben
I'm
overjoyed,
overjoyed
Ich
bin
überglücklich,
überglücklich
That
Jesus
would
make
me
fall
whole
Dass
Jesus
mich
ganz
heil
machen
würde
Check
my
records
I
got
some
prize
they
call
em
nights
surprise
like
Harlem
Knights
Check
meine
Platten,
ich
hab
Preise,
sie
nennen
sie
Nacht-Überraschungen
wie
Harlem
Nights
I
need
Jesus
David's
son
like
a
holly
harley
bike
Ich
brauche
Jesus,
Davids
Sohn,
wie
ein
heiliges
Harley-Bike
Wasn't
hardly
right
what
I
did
was
wrong
War
kaum
richtig,
was
ich
tat,
war
falsch
And
it
ticks
me
off
and
sets
me
off
Und
es
ärgert
mich
und
bringt
mich
auf
And
I
hate
the
consequences
cause
death
is...
Und
ich
hasse
die
Konsequenzen,
denn
der
Tod
ist...
But
I
know
I
reap
what
I
sow
like
Betsy
Ross
Aber
ich
weiß,
ich
ernte,
was
ich
säe,
wie
Betsy
Ross
He
ain't
tempt
me
but
He
let
me
fall
Er
hat
mich
nicht
versucht,
aber
Er
ließ
mich
fallen
Now
I
carry
all
that
pain,
sin
left
me
scarred
Jetzt
trage
ich
all
den
Schmerz,
die
Sünde
hat
mich
vernarbt
He
let
me
fall
but
He
ain't
let
me
go
Er
ließ
mich
fallen,
aber
Er
ließ
mich
nicht
los
And
now
I
wouldn't
stray,
sin
left
me
broke
Und
jetzt
würde
ich
nicht
abweichen,
die
Sünde
hat
mich
pleite
gemacht
Yeah
the
life
in
me
ain't
no
crystal
stair
Ja,
das
Leben
in
mir
ist
keine
Kristalltreppe
But
I
keep
climbing
cause
the
diamond
is
crystal
clear
Aber
ich
klettere
weiter,
denn
der
Diamant
ist
kristallklar
At
times
I'm
quiet,
I
get
a
chair
Manchmal
bin
ich
still,
ich
nehme
einen
Stuhl
Sit
and
stare
think
about
the
ways
the
sin
affected
my
fiscal
year
Sitze
und
starre,
denke
darüber
nach,
wie
die
Sünde
mein
Geschäftsjahr
beeinflusst
hat
Yeah
the
tide
is
turning
now,
shifting
gears
Ja,
das
Blatt
wendet
sich
jetzt,
Gänge
wechseln
The
weak
is
given
strength
in
midst
of
tears
Dem
Schwachen
wird
Kraft
gegeben
inmitten
von
Tränen
When
I
was
dead,
revived
my
soul
Als
ich
tot
war,
belebte
Er
meine
Seele
Takes
the
broken
makes
them
whole
Nimmt
die
Gebrochenen,
macht
sie
heil
Takes
the
bound
makes
them
free
Nimmt
die
Gebundenen,
macht
sie
frei
Takes
the
weak
and
makes
them
strong
Nimmt
die
Schwachen
und
macht
sie
stark
All
of
my
sins
been
erased
All
meine
Sünden
sind
ausgelöscht
He
has
lifted
my
disgrace
Er
hat
meine
Schande
aufgehoben
I'm
overjoyed,
overjoyed
Ich
bin
überglücklich,
überglücklich
That
Jesus
would
make
me
fall
whole
Dass
Jesus
mich
ganz
heil
machen
würde
Felt
dead
and
lonely
Fühlte
mich
tot
und
einsam
Only
God
knows
Nur
Gott
weiß
That
Jesus
came
to
breathe
life
on
my
dry
bones
Dass
Jesus
kam,
um
Leben
in
meine
trockenen
Knochen
zu
hauchen
I
know
a
lot,
knowing
a
lot's
not
wrong
Ich
weiß
viel,
viel
zu
wissen
ist
nicht
falsch
But
now
it's
all
about
application
like
the
iPhone
Aber
jetzt
geht
es
nur
um
die
Anwendung,
wie
beim
iPhone
I
got
hang-ups
like
dial
tones
Ich
habe
Hemmungen
wie
Wähltöne
Yeah
but
Jesus
hung
up
and
died
so
Ja,
aber
Jesus
hing
und
starb,
also
No
condemnation,
that's
my
consolation
Keine
Verdammnis,
das
ist
mein
Trost
Am
I
still
guilty?
Not
a
conversation
Bin
ich
immer
noch
schuldig?
Keine
Diskussion
Now
I
just
wanna
proclaim
it
in
the
congregation
Jetzt
will
ich
es
nur
in
der
Gemeinde
verkünden
God
is
good
and
Doctor
Jesus
got
a
lot
of
patience
Gott
ist
gut
und
Doktor
Jesus
hat
viel
Geduld
I
wanna
operate
and
take
the
heart
palpitate
and
look
at
what
the
bride
is
shaping
Ich
will
operieren
und
das
Herzklopfen
nehmen
und
sehen,
was
die
Braut
formt
God
I
thank
the
body,
cause
y'all
came
behind
me
Gott,
ich
danke
dem
Körper
[der
Gemeinde],
denn
ihr
standet
hinter
mir
When
my
foot
slipped
and
I
sank
in
the
valley
Als
mein
Fuß
ausrutschte
und
ich
im
Tal
versank
Something
supernatural
happened
when
the
saints
rallied
Etwas
Übernatürliches
geschah,
als
die
Heiligen
sich
sammelten
My
true
friends
held
me
up
like
a
bank
robbery
Meine
wahren
Freunde
hielten
mich
hoch
wie
bei
einem
Banküberfall
And
that's
foolproof,
I
can't
even
front
like
a
gold
tooth
Und
das
ist
narrensicher,
ich
kann
nicht
mal
so
tun
als
ob
wie
ein
Goldzahn
I
hate
what
I
had
to
go
through,
but
I
love
the
fact
that
I
got
to
know
you
Ich
hasse,
was
ich
durchmachen
musste,
aber
ich
liebe
die
Tatsache,
dass
ich
Dich
kennenlernen
durfte
So
what
you
are
witnessing
now
is
the
whole
truth
Also,
was
ihr
jetzt
bezeugt,
ist
die
ganze
Wahrheit
When
I
was
dead,
revived
my
soul
Als
ich
tot
war,
belebte
Er
meine
Seele
Takes
the
broken
makes
them
whole
Nimmt
die
Gebrochenen,
macht
sie
heil
Takes
the
bound
makes
them
free
Nimmt
die
Gebundenen,
macht
sie
frei
Takes
the
weak
and
makes
them
strong
Nimmt
die
Schwachen
und
macht
sie
stark
All
of
my
sins
been
erased
All
meine
Sünden
sind
ausgelöscht
He
has
lifted
my
disgrace
Er
hat
meine
Schande
aufgehoben
I'm
overjoyed,
overjoyed
Ich
bin
überglücklich,
überglücklich
That
Jesus
would
make
me
fall
whole
Dass
Jesus
mich
ganz
heil
machen
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelvin Wooten, Emanuel Lambert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.