You Made - Da' T.R.U.T.H.перевод на немецкий
Chorus-
You
made
it
all,
and
the
world
that
you
made
fell
apart/
and
the
people
cried
out,
Lord
how
long,
then
you
sent
the
redeemer
to
come
along
and
restore
what
was
lost-
You
made
Refrain-
Du
hast
alles
gemacht,
und
die
Welt,
die
du
schufst,
zerbrach/
und
die
Menschen
riefen:
Herr,
wie
lange,
dann
sandtest
du
den
Erlöser,
um
zu
kommen
und
wiederherzustellen,
was
verloren
war-
Du
hast
gemacht
Verse1
Vers1
You
provided
all
the
answers
to
my
questions,
like
how
did
I
get
here
question?/
Was
it
through
a
natural
selection?,
No
sir
it
was
The
Masters
selection/
He
did
it
at
His
discretion,
according
to
His
own
will
like
the
fresh
prince/
Decided
who
He
put
breath
in,
where
life
starts,
where
death
ends/
Yea
now
that's
quite
impressive
I
know
that
you
intended
for
us
all
to
be
best
friends,
but
that
was
till
death
of
sin
came
into
the
world
and
put
us
all
in
a
deficit/
Which
lead
to
my
next
question,
is
there
any-
is
there
any
hope
in
this
depression/
You
said
the
answer
is
yes
and
then
you
sent
the
kinsmen
redeemer
to
step
in/
Du
hast
alle
Antworten
auf
meine
Fragen
gegeben,
wie
die
Frage,
wie
ich
hierher
kam?/
War
es
durch
natürliche
Auslese?,
Nein,
es
war
die
Auswahl
des
Meisters/
Er
tat
es
nach
seinem
Ermessen,
nach
seinem
Willen
wie
der
frische
Prinz/
Beschloss,
wem
er
Leben
einhauchte,
wo
Leben
beginnt,
wo
der
Tod
endet/
Ja,
das
ist
ziemlich
beeindruckend,
ich
weiß,
du
wolltest,
dass
wir
alle
beste
Freunde
sind,
doch
das
war,
bis
der
Tod
der
Sünde
in
die
Welt
kam
und
uns
alle
in
ein
Defizit
stürzte/
Was
zu
meiner
nächsten
Frage
führt,
gibt
es
irgendeine-
gibt
es
irgendeine
Hoffnung
in
dieser
Depression/
Du
sagtest,
die
Antwort
ist
ja,
und
dann
sandtest
du
den
Blutsverwandten
als
Erlöser,
um
einzugreifen/
Chorus-
You
made
it
all,
and
the
world
that
you
made
fell
apart/
and
the
people
cried
out,
Lord
how
long,
then
you
sent
the
redeemer
to
come
along
and
restore
what
was
lost-
You
made
Refrain-
Du
hast
alles
gemacht,
und
die
Welt,
die
du
schufst,
zerbrach/
und
die
Menschen
riefen:
Herr,
wie
lange,
dann
sandtest
du
den
Erlöser,
um
zu
kommen
und
wiederherzustellen,
was
verloren
war-
Du
hast
gemacht
Verse2
Vers2
Uhh
then
you
came
to
the
rescue,
like
hillsong
and
that's
the
best
news/
Took
real
long
but
that
was
a
chest
move,
you
wasn't
tryin
to
stall
like
restrooms/
No
your
wiser
than
us
all,
were
reminded
that
your
sovereign
it
was
all
on
schedule/
Yea
you
brought
light
into
the
dark,
when
you
died
on
the
cross,
but
that
was
just
a
flesh
wound/
Cuz
death
couldn't
hold
you
so
you
rose
up
with
all
power
in
your
right
hand,
left
gifts
for
the
whole
crew
and
you
overloaded
us
with
power
that
we
might
stand/
Yeah
that
was
your
precise
plan
made
us
shine
bright
like
lights
on
a
night
stand/
And
for
the
rest
of
our
lifespan
you'll
restore
us
back
to
the
image
of
Christ-ans/
Uhh
dann
kamst
du
zur
Rettung,
wie
Hillsong
und
das
ist
die
beste
Nachricht/
Es
dauerte
lange,
doch
das
war
ein
Meisterzug,
du
wolltest
nicht
zögern
wie
Toiletten/
Nein,
du
bist
weiser
als
wir
alle,
wir
wurden
erinnert,
dass
du
souverän
bist,
alles
lief
nach
Plan/
Ja,
du
brachtest
Licht
in
die
Dunkelheit,
als
du
am
Kreuz
starbst,
doch
das
war
nur
eine
Fleischwunde/
Denn
der
Tod
konnte
dich
nicht
halten,
also
standest
du
auf
mit
aller
Macht
in
deiner
Rechten,
hinterließst
Gaben
für
die
ganze
Crew
und
überhäuftest
uns
mit
Kraft,
damit
wir
stehen
können/
Ja,
das
war
dein
genauer
Plan,
lies
uns
hell
leuchten
wie
Lampen
auf
einem
Nachttisch/
Und
für
den
Rest
unseres
Lebens
wirst
du
uns
zurück
zur
Ebenbildlichkeit
von
Christ-en
führen/
Оцените перевод
1 Lost
2 U Ready?
3 The Big Picture Interlude
4 The Big Picture Interlude
5 Legend
6 Tree to Tree
7 Tree to Tree
8 Intermission
9 Lost
10 Trumpet Blow
11 Trumpet Blow
12 You Made
13 Applying the Big Picture
14 My President
15 Great Wall
16 Talk to You
17 How Long
18 Pain
19 Suitcase
20 Suitcase
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.