Da' T.R.U.T.H. feat. GKid and Jahaziel - Alive (Remix) [Bonus Track] - перевод текста песни на немецкий




Alive (Remix) [Bonus Track]
Lebendig (Remix) [Bonus Track]
Now That I am found here
Jetzt, wo ich hier gefunden wurde
Hey, is this thing on man?
Hey, ist das Ding an, Mann?
Testing one, two testin, yeah, I think it's on Jahaziel, Let's GO
Teste eins, zwei, teste, ja, ich denke, es ist an, Jahaziel, los geht's!
Yeah, I'm in this with my brother, so let me spit on the subject
Ja, ich bin hier mit meinem Bruder, also lass mich über das Thema sprechen.
Not tryin to dig into it, but figured I'd quickly touch it
Ich versuche nicht, tief einzutauchen, aber ich dachte, ich würde es kurz ansprechen.
Cause I was quick to judge it, actin like I'm above it
Denn ich war schnell dabei, es zu beurteilen, und tat so, als stünde ich darüber.
When really I'm just the same, but my failure wasn't as public
Dabei bin ich eigentlich genauso, aber mein Versagen war nicht so öffentlich.
Relaxed and I slipped, can't retract what I did
Ich habe mich entspannt und bin ausgerutscht, kann nicht rückgängig machen, was ich getan habe.
But the fact is these kids caught me snached from his grip
Aber Tatsache ist, dass diese Kids mich erwischt haben, wie ich aus seinem Griff gerissen wurde.
Just hopin christian might pray for a brother before they criticize
Ich hoffe nur, dass Christen für einen Bruder beten, bevor sie kritisieren.
Cause yeah, I was exposed as a fraud
Denn ja, ich wurde als Betrüger entlarvt.
Doin shows and tours til my posse told me to pause
Habe Shows und Tourneen gemacht, bis meine Posse mir sagte, ich solle pausieren.
Praise the lord, when I showed him it all
Preiset den Herrn, als ich ihm alles zeigte.
He should have showed me the door
Er hätte mir die Tür zeigen sollen.
Instead he showed me that these shoulders were broad, to bear me
Stattdessen zeigte er mir, dass diese Schultern breit genug waren, um mich zu tragen, meine Liebe.
See what happens when we close to the edge, clearly
Siehst du, was passiert, wenn wir kurz vor dem Abgrund stehen, ganz klar.
Yeah the devil must have thought I was dead, nearly
Ja, der Teufel muss gedacht haben, ich wäre tot, beinahe.
So how come I'm still alive right now Dun (then)
Also, wie kommt es, dass ich jetzt immer noch am Leben bin, Dun (dann)?
Well I'm a pour it out on the next album, so stay tuned
Nun, ich werde alles auf dem nächsten Album ausgießen, also bleib dran, meine Süße.
I know where I went wrong, pride was my pitfall
Ich weiß, wo ich falsch lag, Stolz war meine Falle.
Thinkin' I could stand 'cause I'm a vet like a sick dog
Ich dachte, ich könnte stehen, weil ich ein Veteran bin, wie ein kranker Hund.
Boy was I mistaken, pacin' through the thick fog
Junge, habe ich mich geirrt, als ich durch den dichten Nebel schritt.
Forsakin' all the basics, I raced into a brick wall
Ich habe alle Grundlagen aufgegeben und bin gegen eine Mauer gerannt.
When I got free, took a trip to Cali
Als ich frei kam, machte ich einen Ausflug nach Cali.
Stayed with my sister, she was living in the valley
Ich blieb bei meiner Schwester, sie lebte im Valley.
That was nothing new 'cause I was livin' in the valley
Das war nichts Neues, denn ich lebte im Valley.
And I could feel the pressure, man boxin' like Ali
Und ich konnte den Druck spüren, Mann, boxen wie Ali.
But I had His protection like 'bob, weave, bob, weave'
Aber ich hatte seinen Schutz, wie 'bob, weave, bob, weave'.
I was really weak, but The Shepherd was beside me
Ich war wirklich schwach, aber der Hirte war an meiner Seite.
Technically, that was really all that I need-ed
Technisch gesehen, war das wirklich alles, was ich brauchte.
My greatest comfort was knowing that He would not leave
Mein größter Trost war zu wissen, dass er mich nicht verlassen würde, mein Schatz.
Now I'm down on my knees, surrendered and my arms is up
Jetzt bin ich auf meinen Knien, ergeben, und meine Arme sind oben.
And He's workin' on me 'til I'm as strong as an armored truck
Und er arbeitet an mir, bis ich so stark bin wie ein gepanzerter Lastwagen.
Cause His committment is to finish what He said from the beginnin'
Denn seine Verpflichtung ist es, das zu vollenden, was er von Anfang an gesagt hat.
I'm surrendered and committed, let's get it. (ah!)
Ich bin ergeben und engagiert, lass es uns angehen. (ah!)
Now I'm back from the bottom,
Jetzt bin ich zurück vom Boden,
Only my God can turn tragedy to triumph
Nur mein Gott kann Tragödien in Triumphe verwandeln.
Got too relaxed, man and that was the problem
Ich war zu entspannt, Mann, und das war das Problem.
I was tryin to pour out with a crack in the bottle
Ich versuchte auszugießen, obwohl die Flasche einen Riss hatte.
When there's a crack in the bottle, man, the water leaks
Wenn die Flasche einen Riss hat, Mann, läuft das Wasser aus.
Any house'll crumble if the mortars weak
Jedes Haus wird einstürzen, wenn der Mörtel schwach ist.
Now I understand the false sense of security
Jetzt verstehe ich das falsche Gefühl von Sicherheit.
Standin on sand, on sand like a Florida beach
Auf Sand zu stehen, auf Sand wie an einem Strand in Florida.
Turn the page, next-chapter, caught a plane, left
Schlag die Seite um, nächstes Kapitel, nahm ein Flugzeug, ging.
Came back to Philly, looked around like 'what a train-wreck'
Kam zurück nach Philly, schaute mich um und dachte: 'Was für ein Trümmerhaufen'.
But I knew that God would fix it if I laid back
Aber ich wusste, dass Gott es richten würde, wenn ich mich zurücklehnen würde, meine Liebste.
Sure enough, eveything I lost Jesus gave back
Und siehe da, alles, was ich verloren hatte, gab Jesus zurück.
Chyeah, and that's the essence of grace
Chyeah, und das ist die Essenz der Gnade, meine Schöne.
Got my life back, ressurected from the grave
Ich habe mein Leben zurück, auferstanden von den Toten.
Got my wife back, so for the rest of my days
Ich habe meine Frau zurück, also für den Rest meiner Tage.





Авторы: J. Elliot, Emanuel Jr Lambert, S Abramsamadu, Gkid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.