Текст и перевод песни Dạ Thảo My - Người Giàu Cũng Khóc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người Giàu Cũng Khóc
The Rich Also Cry
Tình
yêu
ai
bán
mà
mua
Love
can't
be
bought
or
sold
Làm
sao
để
mua
lấy
trái
tim
của
một
người
How
can
I
buy
your
heart?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Though
my
wealth
may
reach
the
sky
Giàu
sang
cùng
phú
quý
làm
sao
mua
được
tình
Money
and
privilege
can't
buy
love
Giàu
sang
đem
đến
cho
người
Wealth
brings
me
Yêu
trong
dối
trá
yêu
trong
lọc
lừa
Love
amidst
lies
and
deceit
Nên
tình
rối
tựa
như
tơ
So
our
love
is
tangled
like
silk
Con
tim
nhức
nhối
bởi
tình
yêu
lạc
bến
bờ.
My
heart
aches
from
unrequited
love
Buồn
thay
khi
biết
tình
yêu
It's
sad
to
know
that
love
Là
khi
tình
ngang
trái
trái
ngang
bởi
lỡ
làng
Is
thwarted
by
cruel
fate
Cho
dù
tiếng
gọi
của
con
tim
Though
my
heart
calls
out
to
you
Làm
sao
nàng
mở
lối
để
anh
đi
vào
đời
How
can
you
open
your
door
to
me?
Tình
yêu
xây
lũy
xây
thành
Your
love
is
walled
in,
fortified
Con
tim
khép
kín
cho
anh
u
sầu
Your
heart
is
closed,
leaving
me
in
sorrow
Âm
thầm
nhỏ
lệ
thương
đau
I
shed
silent
tears
of
pain
Người
giàu
cũng
khóc
bởi
tình
duyên
bẽ
bàng.
The
wealthy
also
cry
over
broken
hearts
Giàu
sang
có
nghĩa
gì
đâu
What
does
wealth
mean?
Có
chăng
mua
được
nỗi
sầu
riêng
ai
Can
it
buy
away
my
personal
sorrow?
Tình
yêu
lẽ
sống
đua
đòi
Love,
the
driving
force
of
life
Khi
đã
yêu
rôì
mới
hiểu
đươc
tình
yêu
Only
when
you're
in
love,
can
you
truly
understand
it
Tình
yêu
có
lắm
buồn
vui
Love
is
full
of
joy
and
sorrow
Có
khi
cũng
chỉ
tiếng
cười
qua
đêm
Sometimes,
it's
just
a
fleeting
laughter
Làm
sao
cho
mối
duyên
đầu
How
can
I
ensure
that
Không
vướng
lệ
sầu
không
trắc
trở
thương
đau.
Our
first
love
will
be
free
from
tears
and
pain?
Tìm
đâu
anh
biết
tìm
đâu
Where
can
I
find,
where
can
I
find
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng
The
woman
whose
love
has
imprinted
on
my
heart?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Though
my
wealth
may
reach
the
sky
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời
I
can't
buy
away
life's
misfortunes
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Love
is
not
far
away
Luôn
luôn
cuốn
quít
bên
anh
hiền
hòa
It's
always
with
me,
close
and
tender
Nhưng
tình
vẫn
mãi
chia
xa
But
our
love
is
still
separated
Người
giàu
vẫn
khóc
bởi
tình
duyên
khó
tìm
...
The
wealthy
still
cry
because
love
is
hard
to
find...
Tìm
đâu
anh
biết
tìm
đâu
Where
can
I
find,
where
can
I
find
Tình
yêu
người
con
gái
đã
in
sâu
vào
lòng
The
woman
whose
love
has
imprinted
on
my
heart?
Cho
dù
bạc
tiền
tựa
non
cao
Though
my
wealth
may
reach
the
sky
Làm
sao
để
mua
hết
trái
ngang
của
cuộc
đời
I
can't
buy
away
life's
misfortunes
Tình
yêu
đâu
có
xa
vời
Love
is
not
far
away
Luôn
luôn
cuốn
quít
bên
anh
hiền
hòa
It's
always
with
me,
close
and
tender
Nhưng
tình
vẫn
mãi
chia
xa
But
our
love
is
still
separated
Người
giàu
vẫn
khóc
bởi
tình
duyên
khó
tìm
...
The
wealthy
still
cry
because
love
is
hard
to
find...
Nhưng
tình
vẫn
mãi
chia
xa
But
our
love
is
still
separated
Người
giàu
vẫn
khóc
bởi
tình
duyên
khó
tìm
...
The
wealthy
still
cry
because
love
is
hard
to
find...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.